English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Night's

Night's translate Russian

16,038 parallel translation
It's a one-night stand if you don't see him again.
Это был секс на одну ночь, только если вы не встретитесь снова.
Well, if it makes you feel any better, that's sluttier than a one-night stand.
Что ж, если это заставит тебя почувствовать себя лучше, то это куда отстойнее, чем секс на одну ночь.
The child's body has not yet been identified, but there is growing fear that it could be Ronnie Brewer, the boy missing from the attack here in Wichita last night.
Тело ребенка пока не опознано, но велика вероятность, что это Ронни Брюэр, мальчик, пропавший во время нападения в Уичито прошлой ночью.
No one's seen him since Friday night.
Никто не видел его с вечера пятницы.
From the tyre tracks, it's been there all night.
Судя по следам, простояла там всю ночь.
So if you want corroboration for my whereabouts last night, now's your chance.
Если вам так хочется знать, где я был прошлой ночью, у вас есть все шансы.
CCTV footage of Charlie Franklin on the night of Horsley's murder.
На этой записи Чарли Франклин в ночь убийства Хозли.
- Come on, it's emma's first night home.
Да ладно, это первый вечер Эммы дома.
It's the first night of the hormone shots.
Сегодня первый прием гормонов.
No, it was the girlfriend's birthday, and Kristi didn't want to ruin her night.
Нет, это был день рождения подруги, и Кристи не хотела портить ей вечер.
It's ten thirty at night.
Сейчас 10.30 вечера.
Let's take the night, and come back in the morning and vote.
Давайте прервемся на ночь, а утром вернёмся к голосованию.
_ - It's your lucky night, brother.
"Почему я должна отказаться от иллюзий?"
Let's, uh, get some drinks, make a night of it.
Давай выпьем, прокутим всю ночь напролет.
All right, let's call it a night.
Ладно, закругляемся.
Tell you what, Thursday night's a full moon.
Занешь что, во вторник полнолние.
The real litmus test is if he's here alone with that gun tomorrow night.
Узнаем правду, когда увидим, будет ли он завтра здесь с тем пистолетом.
Slept over at Riley's last night, my neck's killing me.
Вчера ночевал у Райли, шею ломит.
Just, last night I just kept having these visions of you marching into Luis's office and telling him that you sold all those listings and I'm a complete fraud.
Ночью мне привиделось, что ты идешь в кабинет Луиса и рассказываешь, что это ты продал все те квартиры, а я настоящая мошенница.
Candidates are gearing up for the nation's first primaries and the caucus tomorrow night in Iowa.
Кандидаты готовятся к первичным выборам. И завтрашнему съезду фракций в Айове.
Which brings us to last night, just after Jane and Michael's romance-novel-worthy kiss.
Что приводит нас к прошлой ночи, после достойного-любовного-романа поцелуя Джейн и Майкла.
He's saying that you were there... the night that Lowry's guy attacked Danny.
Он говорит, что ты там был... в ту ночь, когда человек Лаури напал на Дэнни.
So, just to be clear, the last time that you saw Danny alive was that night at your family's inn.
Просто для ясности, последний раз ты видел Дэнни живым той ночью в вашей гостинице.
Then why are you so sure that Danny wasn't at Meg's house that night?
Тогда почему ты так уверен, что той ноочью Дэнни не мог быть дома у Мег?
It would explain what Danny was doing at Meg's house that night.
Это бы объяснило, что делал Дэнни дома у Мег той ночью.
Let's go night-night.
Пора спатеньки.
- What's on your list? - Night nurse interviews, finalizing the nursery plans, and making a new non-throat-slashing commercial for the Marbella!
- Собеседование с ночной сиделкой, инструкция для сиделок, и новая реклама без-перерезанного-горла для Марбеллы!
I told you the other night that I would do anything to make this work, and if that's losing my job versus losing you, then... you win out, every single time.
Я сказал тебе той ночью, что сделаю что угодно, чтобы у нас все получилось, и если выбор между потерей работы и потерей тебя, то... то мой выбор будет в твою пользу, всегда.
Gwen, I want you to send one of the boys to the vicarage, tell them that Harriet is quite safe and she's spending the night with us.
Гвен, отправь одного из своих мальчишек к дому священника, и пусть передаст, что Гарриет в безопасности и она переночует у нас.
It's the middle of the night, and I have my stuffed bear with me.
Сейчас середина ночи, и со мной плюшевый Мишка.
Took me all night, but it's not there.
Возился всю ночь, но ничего не нашел.
Glen's kids would romp and he loved taking them fishing, and there was a horse farm nearby and they would all borrow horses and go riding and, uh, Roger and Beth, Glen's parents, they would come over almost every night for dinner.
Дети Гленна резвились. И он обожал брать их на рыбалку. И рядом был конезавод.
She's also had a 103 fever since last night.
И у неё температура 39,5 с прошлой ночи.
Not last night's shooting.
Не из этой перестрелки.
I think it's gonna come to life in the night and kill me.
Мне кажется, он оживет ночью и убьет меня.
I set off one of Jackson's bear traps the other night, and the alarm went off right in my ear.
Я недавно попалась в одну из медвежьих ловушек Джексона, и сигнализация сработала мне прямо в уши.
- It's bingo night.
- Сегодня все играют в Бинго.
Reverend Skinner's up awfully late on bingo night.
Преподобный Скиннер обычно ложится поздно в такие ночи.
I played snooker at his house last night, and he's really cool.
Я играл в снукер в его доме прошлой ночью, и он реально крутой.
Last night's a blur.
Вся ночь как в тумане.
I was at Joe Allen one night, years ago, and I dropped the script on Albee's table with my phone number and asked him to call me with notes.
Как-то вечером, много лет назад, я был у Джо Аллена, и бросил на стол Олби сценарий со своим номером телефона и просьбой позвонить и высказать свои замечания.
Opening night's in a week.
Премьера через неделю.
He was at Catherine's Bar last night from 7.30 onwards.
Вчера вечером с 19 : 30 он находился в баре у Кэтрин.
But enough of JP's stag night, I want to hear what happened on yours, sir.
Но хватит о мальчишнике Джея Пи, я хочу узнать, что было на вашем, сэр.
See, because Newton was so drunk that night, waking up to find Tosh's body on his floor and a knife in his hand, he came to believe that he'd genuinely committed the murder himself in some kind of a blacked-out, drunken state.
Поскольку Ньютон в тот вечер был настолько пьян, что, обнаружив спросонья тело Тоша на полу и нож у себя в руке, пришёл к убеждению, что и в самом деле совершил убийство - в состоянии умопомрачения, в неком пьяном угаре.
It's your share from the gate from the other night.
Твоя доля за концерт на открытии.
Well, it's been a long time since I had a late night text from Constanze.
Давно мне не приходили посреди ночи смски от Констанс.
'Cause it's their fourth night of marathon activity in the last week.
В том, что это уже четвёртая ночь секс-марафона за последнюю неделю.
Well, it's probably less crowded at night, or at least the unsub draws less attention.
Ну, может ночью здесь менее людно, или неизвестный выглядит непримечательно.
But based on when the family went to bed last night, she's only been in the water 6 hours.
Но судя по словам семьи, всего лишь 6 часов.
I take it that you heard about what happened at Austin Elektra's house last night.
Я так понимаю, что ты уже наслышан о том, что произошло прошлой ночью в доме Остина Электры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]