English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Night fury

Night fury translate Russian

106 parallel translation
- Night Fury!
- Ночная Фурия!
No one has ever killed a Night Fury.
Никто никогда не убивал Ночную Фурию.
OK, but I hit a Night Fury.
Но зато я подбил Ночную Фурию.
Hiccup already killed a Night Fury, so does that disqualify him?
А Икинг уже убил Ночную Фурию, получается, его дисквалифицировали?
Night Fury.
Ночная Фурия.
Maybe a Night Fury pamphlet?
Может маленькая брошюрка про Ночных Фурий!
Hey, so, how would one sneak up on a Night Fury?
А как прокрасться к Ночной Фурии?
Night Fury!
Ночная Фурия!
He even conquered a Night Fury.
Он даже покорил Ночную Фурию.
Night Fury prints.
Следы Ночной Фурии.
You can't take a Night Fury with a wingspan of 48 feet and expect him to hover in winds like that!
Ты не можешь взять Ночную Фурию с размахом крыльев в 48 футов и надеяться, что она вот так будет парить на ветрах!
As you all know, the Night Fury is the unholy offspring of lightning and death itself.
Как вы все прекрасно знаете, Ночная Фурия - это злобное порождение молнии и самой смерти.
There is but one thing for us to do. Banish the Night Fury!
У нас остаётся только один выход - прогнать Ночную Фурию!
Thor is angry at us because of the Night Fury.
Тор гневается из-за Ночной Фурии.
You really think this is enough to appease the mighty Thor while you allow a Night Fury in your midst?
Ты правда думаешь, что статуи достаточно, чтобы задобрить великого Тора, не выгоняя Ночную Фурию?
Until we rid this island of that Night Fury,
Пока Ночная Фурия не покинет остров,
We've come for the Night Fury!
Мы пришли за Ночной Фурией!
Find the Night Fury!
Найдите Ночную Фурию!
- Not just any bite mark. That's a night fury bite mark.
Это был след от укуса Ночной Фурии.
A Night Fury.
Ночная фурия.
But... but Night Fury saliva has incredible healing properties.
Но... но слюна Ночной Фурии обладает невероятными целебными свойствами.
This is all on the Night Fury.
Здесь всё о ночной фурии!
- You know, I have to admit... luring me and Toothless to the Isle of Night, building a fake Night Fury...
- Знаешь, я должен признать... Заманить меня и Беззубика на остров Ночи, сделать фальшивую новую фурию... Не плохо...
Much like you and the Night Fury.
Так же как и твои, и твоей ночной фурии.
Night Fury.
Ночная фурия!
Night Fury!
Ночная фурия!
- We did. A fake Night Fury.
Фальшивую ночную фурию.
- You'd be quite a sight riding into Berk on his Night Fury.
Вам будет достаточно одного взгляда и мы приедем на Олух на его ночной фурии.
What's wrong with the Night Fury?
Что случилось с ночной фурией?
There's the Night Fury!
Это ночная фурия!
A Night Fury...
Ночная фурия...
He rides a Night Fury named Toothless.
Он летает на Ночной Фурии по имени Беззубик.
Wait a minute... that's a Night Fury.
Погодите-ка... Ночная Фурия!
The head of the night fury Is the trophy we're taking home to alvin.
Всё внимание на Ночную Фурию, это хороший трофей для Элвина.
[distant roar] Uh, uh, uh, uh. Not so fast, Mr. Night Fury.
Не так быстро, мистер Ночная Фурия.
You fought off a Night Fury!
Ты боролся с Ночной Фурией.
So whatever happened to that Night Fury, Hiccup?
Так что же случилось с той Ночной Фурией, Иккинг?
We are going to take down that Night Fury once and for all.
Мы прикончим Ночную Фурию раз и навсегда.
Not till I take out that Night Fury.
Никакого отдыха, пока не поймаю Ночную Фурию.
Then we're gonna get us that Night Fury, brother.
Затем, мы поймаем эту Ночную Фурию, брат. - Брат?
- I-I had to! - The Night Fury would have... smelled it.
Ночная Фурия может учуять.
Could be the Night Fury.
Может быть Ночная Фурия.
The Night Fury!
Ночная Фурия!
We're hunting a Night Fury here!
Мы здесь на Ночную Фурию охотимся.
- Did he say "hunting a Night Fury"?
Он сказал "Охотимся на Ночную Фурию"?
I care about killing that Night Fury and wearing its skull as a helmet.
Я просто хочу убить Ночную Фурию и носить его череп вместо шлема.
"For three nights the unholy ones scourge themselves into a fury,..... culminating in a savage attack on the Night of St Vigeous."
"В течение трех ночей нечисть приведет себя в бешенство кульминация в виде яростной атаки наступит в Ночь святого Вига".
Find the Night Fury!
На поиски Ночной Фурии!
Just give me the "night" without the "fury."
Просто будь как "Ночь", но не как "Фурия".
[Toothless roars ] [ heroic music] - The Night and the Fury Let's go, bud.
Вперёд, брат.
You and that Night Fury!
О тебе и той Ночной Фурии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]