English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Night phone calls

Night phone calls translate Russian

70 parallel translation
We'd swap memories, old jokes, pet names and then it's the frisky little e-mails, and pretty soon it's, you know a weekend in Little Washington and the late-night phone calls and that's when we start to get on each other's nerves.
Мы обменяемся воспоминаниями, старыми шутками, ласковыми прозвищами затем пойдут игривые письма по электронной почте и вскоре, ну ты понимаешь выходные за городом и телефонные звонки поздно ночью. И вот тогда мы начнем действовать друг другу на нервы...
Don't worry, I've made sure our reunion won't be disturbed by any pesky late-night phone calls, commander.
Не беспокойтесь. Я убедился, чтобы нашу встречу не потревожили надоедливые поздние телефонные звонки, командир.
Moral support, late-night phone calls - - that kind of thing.
Моральная поддержка, звонки поздней ночью - все в таком духе.
And I've enabled it for years, the games, the binges, the middle-of-the-night phone calls.
И я потакал этому. Долгие годы. Игры, пьянки, звонки посреди ночи...
You get 6 to 9 months of the spa weekends, late-night phone calls.
Встречи по выходным в спа отелях. Ночные звонки. В общем, на работе не отразится.
There were a lot of lat e-night phone calls last week, a lot of whispering going on.
На прошлой неделе было много ночных телефонных звонков и много шепота.
Lots of late-night phone calls to this woman... uh, Heather Teasdale.
Много ночных звонков одной женщине... Хэзер Тисдейл.
Knowing his wife was making all kinds of late-night phone calls to her boss back in the day.
Узнать, что его жена когда-то звонила своему боссу ночью, в самое разное время.
Just living the life in WITSEC... new place, new job, and zero late-night phone calls.
Просто обустроить жизнь в Программе... новое место, новая работа и чтобы никаких звонков посреди ночи.
You don't want her chasing you, I'd stop with the late-night phone calls.
Если не хочешь, чтобы она преследовала тебя, я бы перестал ей по ночам названивать.
There were also carpet fibres from your car's trunk, late night phone calls...
И еще волокно с ковра из багажника твоей машины, поздний звонок...
And after all those years of chasing you, your cryptic clues, your late-night phone calls from international numbers.
После всех этих лет погони, твоих загадочных зацепок, твоих ночных звонков с международных номеров...
They know all about the late-night phone calls from the West Wing!
Им известно о телефонных звонках поздней ночью из Западного крыла!
They know about the late-night phone calls. They know those calls came from the white house.
Они знают, что эти звонки из Белого дома.
Late-night phone calls, secret hotel meetings... Bracken was having an affair with Melanie.
Ночные телефонные звонки, тайные встречи в отеле - у Брекена был роман с Мелани.
Then the late-night phone calls started, the long hours at work.
Потом начались звонки поздно вечером, задержки на работе.
Late-night phone calls lying on our tummies with our feet up in the air?
Ночные звонки лежа на животиках? С поднятыми вверх ногами?
At first I hung up but he just calls back, and I can't keep the phone off because of night emergencies, but he calls at any hour.
Сначала я вешала трубку, но он тут же перезванивал. Я не могла отключать телефон, потому что мне часто звонят из больницы.
You know, Jeeves, I had one of the rummiest phone calls in a lifetime of rummy phone calls last night.
Знаешь, Дживс. Вчера мне был страннейший из странных телефонных звонков в моей жизни.
A few late night phone calls.
Поздние звонки иногда посреди ночи.
Yeah, but dodging my mother's phone calls is not a movie-night rule.
Да, но избегать разговоров с моей мамой это правило киновечера.
I looked into Mrs. Burton's phone records and there were no outgoing calls last night.
Я просмотрела звонки миссис Бартон, она не связывалась ни с кем вчера вечером.
Ted, I think you and I should have a talk about those phone calls last night.
Тед, я считаю, нам нужно поговорить о тех звонках прошлой ночью.
( She has very long hair. ) ( She is too tall... ) ( One night, Fang receives three ) ( consecutive phone calls at home )
У неё очень, очень длинные волосы. Она слишком высокая. Однажды ночью, раздаётся три звонка подряд, из трубки доносится странный звук.
Last night we got a few phone calls that he was spotted in the area.
Прошлой ночью было несколько звонков, его видели в этом районе.
Started with phone calls late at night.
Началось с телефонных звонков поздно ночью.
Phone calls the night of Darlene's murder.
В ночь убийства звонит телефон.
Yes, because of the phone calls on the night of her murder.
Так. В ночь убийства звонит телефон.
By tracing calls made from the black river cell phone, last night, FBI agents recovered Charles'hard drives just outside Dubai.
Проследив звонки с того мобильного Блэкривер вчера агенты ФБР нашли жесткие диски Чарльза. В пригороде Дубаи.
I keep getting these constant texts and e-mails and phone calls in the middle of the night.
Меня забросали смс-сками и е-мейлами, а ещё эти звонки посреди ночи.
But I have to work too, make phone calls at night...
Правда, я сново работаю, мне звонят по вечерам...
But this is what happens, we get into a fight, she runs away, turns her phone off, spends the night at a girlfriend's house, and calls me back whenever.
Но как это всегда бывает : мы ссоримся, она убегает, выключает телефон, ночует у подруги, а потом перезванивает мне.
Now, according to my dream last night, he's spending time with the blackmailer, listening in on her phone calls.
Теперь, согласно моему сну прошлой ночью, он проводит время с шантажисткой, слушает ее разговор по телефону.
Then he gets a TRO thrown at him for making harassing phone calls in the middle of the night.
Затем он получил судебный запрет, который заставил его названивать среди ночи.
These are gordon hodge's cell phone calls From the night of the murder.
Это список звонков с телефона Гордона Ходжа с ночи убийства.
Joe Nash made three phone calls on Sunday night.
Джо Нэш сделал 3 телефонных звонка в воскресенье ночью.
My family's been getting threatening phone calls all week long, all times of the night.
Эй, Уилл, знаешь что? Моей семье постоянно звонят с угрозами всю эту неделю, ночью.
Check his cell phone, see if he made any calls last night, And then go to his Brownstone.
Проверь его мобильный по пободу его последних вчерашних звонков, а затем съездите к нему в Браунстон.
Now, alona landau's phone records show six calls From ethan johns last night- -
Судя по распечатке звонков телефона Элоны Ландау, вчера вечером ей 6 раз звонил Итан Джонс..
But... the night they were abducted, there were five calls placed from Erica's cell phone to the same local number.
Но ночью, когда их похитили, с телефона Эрики было сделано пять звонков на один и тот же местный номер.
I get phone calls in the middle of the night and all day long.
Мне звонят по телефону посреди ночи и весь день.
She was crying all the time and she would get phone calls really late at night and be really upset afterwards.
Она постоянно плакала, получала звонки очень поздно ночью, а потом была очень расстроена.
Hmm, phone calls from women in the middle of the night.
Звонки от женщин посреди ночи.
According to his phone records, he was making a lot of late-night calls to a pretty, young coworker.
Согласно распечатке его телефонных звонков, он частенько звонил поздно ночью хорошенькой, молодой коллеге.
Oh, I don't know, Jerry. It's Sunday night, I'm making phone calls to strangers, and you're in my house.
Сейчас воскресный вечер, я звоню незнакомцам, а ты в моём доме.
What about those phone calls to Robinson from that other professor the night of the murder?
А что по поводу звонка Робинсону от другого профессора в ночь убийства?
So, uh, were you able to track down the phone records to see if she made any calls that night?
И еще, можешь проверить записи ее телефонных разговоров, чтобы мы узнали, звонила ли она кому-нибудь в тот вечер.
Gideon made 28 phone calls last night,
Гидеон сделал 28 звонков прошлой ночью.
Thornton was getting phone calls every half an hour throughout the night since the moment Z escaped.
Торнтону звонили каждые полчаса с ночи, когда Z сбежал.
With the secret phone calls in the night, ducking out in the middle of a shift, hush-hush meetings with some man in a suit.
С тайными звонками по ночам, исчезаешь посреди смены, скрытые встречи с парнем в костюме.
Disregarding all the calls her drunken assailant made to various call girls and phone sex operators last night...
Не учитывая все звонки, которые ее пьяный грабитель сделал многочисленным проституткам и операторам "секса по телефону" вчера ночью...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]