English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No previous

No previous translate Russian

145 parallel translation
No previous record. Attempt suicide last night with necktie.
Пытался покончить с собой повесившись на галстуке.
No previous convictions.
В прошлом он никогда не привлекался.
Of course, your husband had no previous knowledge of this bequest?
Разумеется, ваш муж не знал о завещании.
There are no previous records to Anton Karidian prior to 20 years ago.
Нет никаких данных об Антоне Каридиане, превышающих отметку в 20 лет.
No previous owner is shown.
Не обозначены предыдущие владельцы.
It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical... reference can confirm.
В своём высшем проявлении ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая или сверхкритическая ссылка.
We had no previous account?
До этого у нас долгов не было
His records show no previous mention of that. The fact that it happened now could be important.
Поскольку в его карте раньше такое не упоминалось, тот факт, что это желание у него появилось именно сейчас, может иметь значение.
You have no previous criminal record, correct?
Ранее к уголовной ответственности не привлекался, так?
" No information. No previous experience in this area.
"Нет информации, Нет предыдущего опыта в этой области."
" No previous experience.
"Нет предыдущего опыта."
And the patient... indicates no previous history of suicides, no record of prior hospitalization.
У пациента ранее не наблюдалось склонности к самоубийству, нет записей о предыдущей госпитализации.
No previous implant has ever had the insight to look within himself in this way.
Ни один из ранее имплантированных не обладал способностью к подобному самоанализу.
No previous arrest record.
Ранее не арестовывалась.
No previous domestic violence.
И до этих пор - никакого насилия.
BECAUSE OF YOUR AGE, THE FACT THAT YOU HAVE NO PREVIOUS OFFENCES, AND BECAUSE YOU WERE UNDULY PROVOKED, YOU ARE HEREBY GIVEN A TWO-YEAR SUSPENDED SENTENCE
Принимая во внимание ваш возраст и то, что за вами не числится прежних правонарушений, а также то, что вы были откровенно спровоцированы, вы приговариваетесь к двум годам условно и к пятистам часам общественно полезных работ.
A 38-year-old woman with no previous symptoms or history... presents with deep vein thrombosis.
Тридцативосьмилетняя женщина без ранее наблюдаемых симптомов или известной истории, получает тромбоз глубоких вен.
No previous convictions, crafty bugger.
Судимостей нет, хитрый мерзавец.
No previous form.
Мы раньше не работали.
Decent bloke, no previous.
Порядочный малый, судимостей не было.
No previous medical problems.
Никаких проблем со здоровьем.
With no previous criminal history, so no hits in AFIS or CODIS.
Не имеющий криминального прошлого, поэтому нет совпадений по базам отпечатков и ДНК.
No previous Messiah ever brought their chosen apostle back with them.
Ни один предыдущий Мессия не возвращался с выбранным апостолом.
No previous, no military records, nothing.
Ни задержаний, ни военных записей, ничего. Прошу прощения.
After all, he's only 18, no previous record.
В конце концов, ему всего 18, и никаких предыдущих нарушений.
No previous trauma, lung or cardiac issues.
Травм, проблем с лёгкими или сердцем не было.
I knew that when no one came for the funeral of the previous Magistrate's daughter.
что никто не придёт на похороны дочки бывшего Судьи.
having receive no further bulletins on police emergency operations which is still in progress we can only confirm our previous special broadcast citizens are requested to remain in their home under no circumstances should anyone try to reach the state turnpike
Сводок от полиции о чрезвычайном положении, которое все еще продолжается, пока не поступало. Пока мы можем повторить наше прошлое сообщение к жителям оставаться в своих домах
In lieu of the defendant's previous record of no prior convictions -
Ввиду того, что подсудимый ранее не привлекался...
The state wishes to seek an indictment... on the defendant's 22 arrests, not on his previous no convictions.
Штат желает подать обвинительный акт... про 22 ареста подсудимого, нет предыдущих обвинений - нет и наказания.
The boy has no history of previous crimes.
И у него есть семья, которая может обеспечить все условия.
No obvious connection to the previous victims or body part recipients.
Нет очевидной связи с предыдущими жертвами или получателями частей тел.
Based on the previous patterns, there appears to be no systematic organization among the Angels.
В соответствии с ранее полученными данными, мы можем предположить отсутствие какой-либо систематизации у Ангелов.
- No but one of my previous hosts was.
- Нет, но Тобин, один из моих носителей, был.
We've no records of any previous inhabitants.
У нас нет никаких записей о предыдущих обитателях.
No, they're memories from my previous life.
Нет, это просто воспоминания о моей прежней жизни.
In this house no door m ust be opened without the previous one being closed first.
В этом доме нельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
No door is to be opened without the previous one being closed first.
Hельзя открывать ни одну дверь, пока не заперта предыдущая.
No problem, I learned that in my previous school.
Не за что. Я этому ещё в моей старой школе научился.
Allergies, medication, previous diagnoses, treatment- - We have no baseline, no context for medical treatment.
Аллергии, медикаменты, предыдущие диагнозы, лечение... у нас нет основы, нет базы для медицинского лечения.
'Cause his previous doctor found no sign of asthma.
Его прежний врач не находил признаков астмы.
So no recollection of anything in the 24 hours prior to the accident and patchy - I would say, 20 to 80 % - during the previous eight weeks.
Итак, никаких воспоминаний о событиях дня перед происшествием и частично, я бы сказал, 20 на 80 о событиях 8 предшествующих недель.
No, sadly a rogue anaesthetist persuaded me that we were sworn enemies in a previous life.
К несчастью, один сволочной анестезиолог убедил меня, что в прошлой жизни мы были злейшими врагами
So no recollection of anything in the 24 hours prior to the accident and patchy - I would say, 20 to 80 % - during the previous eight weeks, but, as we've already said, that shouldn't affect your ability to work.
Чтож, никаких воспоминаний о событиях дня перед проишествием и частично, я бы сказал, 20 на 80, о событиях восьми предшествующих недель, но как мы уже и сказали, это не повлияет на твою профессиональную деятельность.
It was crucial they had no loyalty or attachment to ideas held by previous generations.
Ѕыло крайне важно, чтобы у них не было ло € льности или приверженности к иде € м, высказанным предыдущими поколени € ми.
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost.
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
I've got no basis, it's only with reference to previous experiences.
просто мой жизненный опыт.
No matter what happens the previous week, you both come back.
Неважно что случлось на прошлой неделе, вы оба пришли.
Given this situation, I have no choice But to withdraw my previous objections To your ill-considered relationship with leonard.
В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом.
No references from previous employers.
Ни одной рекомендации от работодателей.
And had no encounters with her in a previous location.
И никогда с ней не встречались ранее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]