English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No way man

No way man translate Russian

383 parallel translation
No way. I want to leave my name in history as the man who defeated the world's best ; the Yoshioka family.
Ни в коем случае. победивший сильнейший клан Ёсиока.
That's no way to talk to a man.
С мужчинами так не разговаривают.
That's no way to reward a man who's guided our raids.
" ы забыл, что он помогал нам в набегах?
And when he recognized the man who had trailed him since the underground camp, he understood there was no way to escape Time,
И когда он узнал человека, который следовал за ним от самого подземного лагеря, он понял - нет способа избежать Времени,
That's no way to talk to a man with my kind of firepower.
Плохой способ разговаривать с человеком, у которого такой ствол.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow. And everyone will be able to say that you had drunk so much that you challenged a man of whom you were jealous for no reason and who, in every way, is a better man than you are.
Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы, к тому, что всякий сможет сказать что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека, которого вы без основания ревнуете и который лучше вас во всех отношениях.
I know there's no reason in this whole world why you wouldn't like to step on something like me but do you think you could ever take to a man who dragged you from your home and done you the way I done you?
Я знаю, нет ни одной причины, по которой вы захотели бы быть со мной вместе. Но... но... Вы могли бы связать свою жизнь с человеком, который вырвал вас из вашего дома и сделал все то, что сделал я?
Because there's no other way to deal with the white man, my son.
Потому что нет другого способа иметь дело с белыми, сынок.
There is no better way for a man to start the day than with that bracing, glowing, ego-building feeling of knowing that he has struck out in the sack.
просто лучше не бывает, когда день свой начинает с чувством крепким, нежным, стройным человек, кто его строит. Понимает он тогда, чего лишился навсегда.
I mean, Joe Namath. There's no way that the man who led the Jets to so many victories could be a... You know.
Кто бы мог подумать, что заслуженный летчик может быть этим самым..., ну, вы понимаете.
No way, little man... no way!
Об этом не может быть и речи!
No way, man! No way!
Да нифига, чувак!
- No way, man!
Да что начинать, парень Я тебе говорю остановиться.
No man is wholly evil. Surely there is some way to appeal to Nekron.
Я уверен, что и с Некроном можно договориться.
And this is no way to treat the man who brought you Deathstalker.
Так не обращаются с человеком, который может для тебя победить Ловчего Смерти.
I'm a grown man middle aged maybe... but no... nobody in my life has ever affected me anything... like the way that you make me feel.
Я - взрослый мужчина, даже можно сказать, немолодой... но ничто... никто за всю мою жизнь не повлиял на меня так как заставили меня чувствовать вы.
No way, man.
Конечно нет.
Not this time, man. No way!
Только не на этот раз, чувак!
No way, man.
Никаких, старик.
- No fuckin'way, man!
- Ни хуя себе, чел!
No way, man.
Не парься...
No way, man.
Ни за что, мужик.
- No way for a man to die.
- Нехороший уход из жизни...
Hey, no way, Dodger, man.
Я уже и так хорошо прожарился, чувак.
No way, man. No chance.
Ќет, друг. я не сделаю этого.
It's no way to run a country. So, you say this, uh, association of criminals sent a hit man after Miss Romero, eh?
Вы думали, что получите деньги и вернете миниатюры, так как это была ваша собственность.
I know it's no way for a man to live his life, but sometimes it's just best to hold up and wait for the storm to pass.
Я знаю, что так, как я живу - жить нельзя, но иногда лучший выход - залезть в нору - и подождать, пока буря не пройдёт стороной.
No way a bull's gonna miss a target that big, man.
Не может быть, чтобы бык не попал в цель.
- No way, man.
- Ни за что.
No, man, no way.
Ќе надо, мужик.
Would a man afraid of dying kill himself in a way that leaves no trace?
Он боялся смерти, и вдруг кончает с собой, Да еще так, что концов не найти.
inside you feel a man's feeling, and there was no way to...
И хотя ты еще ребенок, внутри ты уже ощущаешь себя мужчиной.
No way, man.
- Hy уж нeт.
Hey, our lyrics are like our children, man. No way.
Слова наших песен для нас как дети, брат.
Look, just'cause I wouldn't give no man a foot massage don't make it right... for Marsellus to throw Antwan off a building into a glass motherfuckin'house, fuckin'up the way the nigger talks ;
Слушай, то, что я не делаю массаж ступней мужикам, вовсе не оправдывает то... что Марселос приказал выкинуть Антуана из окна на застекленный сад, и создать парню проблемы с речью.
No way, man!
Ни за что. Ни за что.
No way, man! Get yourself another patsy, man!
Ищите себе другого простофилю.
No way, man.
Не возможно, парень.
Maybe I should go to a hotel? No way, man!
- Может мне лучше пойти в гостиницу?
Our man says no way on the dope.
Наш человек говорит, что это был не кокаин.
- No way, man.
- Нет уж.
Though Darcy may be no more of a black-hearted villain than your average rich man, used to his own way.
Хотя Дарси может оказаться не кровожадным злодеем, а человеком, которого использовали.
That man in no way represents our ability to take in a nice piece of juicy gossip and keep it to ourselves.
Эти люди не понимают, что это такое услышать хорошую сочную сплетенку и держать её в себе.
- Ain't no way, man!
- Ни за что!
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
There's no way that guy jumped, man.
Он не мог спрыгнуть сам!
Besides, no way does Buffy put the big hurt on an innocent man.
Кроме того, Баффи никогда бы не причинила сильный вред невинному человеку.
- Bullshit! No way I will let you volunteer for this... so I can go back to my home country like the man who didn't volunteer.
Я не позволю тебе это сделать... потому что тогда я вернусь в свою страну, не оказавшись добровольцем.
- No way, man.
Мне нужен твой мотоцикл.
No way my old man was gonna spring for the fees.
Мой старик не раскошелился бы.
No way, man.
Не может быть, брат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]