English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nodding

Nodding translate Russian

179 parallel translation
Cruel old men, groaning and nodding to hurt her more.
Жестокий старик старается задеть ее еще больнее.
You see them all streaming home in their HP jam jars, with a nodding dog in the back window and the paper snot rags in the front.
Прутся домой в своих консервных банках : под задним стеклом собачка кивает, на торпеде - бумажные платки в соплях.
Keep nodding as though I'm still giving orders.
Продолжайте кивать как будто я все еще отдаю распоряжения.
" Let me know your decision by nodding yes or no,
"Сообщите мне свое решение - кивните" да "или" нет " -
Polite nodding.
Вежливое кивание.
I'm not nodding.
Это кондиционер.
He was nodding off... but kept staring at the girl's ass.
Сонным... но при этом он внимательно смотрел на выступавшую девушку.
- I was just nodding.
- Я просто кивал.
You answer my questions by nodding yes or shaking your head no.
Отвечай на мои вопросы кивком если "да" или покачиванием если "нет".
Here's little Ben nodding off.
А это маленький Бен задремал
I'm so comfy, I'm nodding off, actually, which is why...
Мне настолько удобно, что я вообще заснула, вот почему...
Nodding off.
Чуть не засыпая.
Nodding off!
Попробуй подремать!
You come home and you start nodding.
Возвращаешься домой и солидно киваешь головой
Nodding so tough- - they're out messing with stuff- - that they miss all the righteous tricks.
Но когда они сосут у тебя, они так работают головой.. Что понимаешь, что теряют все эти праведные глупцы.
- That stupid nodding you're doing.
- Это тупое качание головой?
You should see him listening and nodding.
Ты бы видела, как он слушает и кивает головой.
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding.
Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
"Less eyebrows, less nodding." That's all he'd say.
Постоянно используют брови. Меньше бровей, меньше верчения головой. Этим он ограничивался.
If it's too much trouble to talk How about nodding?
если ты устал говорить, хоть кивни.
He's smiling and nodding because he wants me to pass him the ball.
Он улыбается и кивает, потому что хочет, чтобы я передал ему мяч.
Stop nodding, and stare at me for a second, okay?
Прекратите кивать, и уставиться на меня в течение секунды, хорошо?
I've been nodding off on the same sentence to the point of drool.
Я уже в сотый раз одно и то же предложение перечитываю, у меня уже слюни потекли.
You guys are nodding like you know what he's talking about.
Вы, ребята, киваете так, будто понимаете, о чем он говорит.
He was looking at me, nodding and going, "Well, thanks for coming in."
Добрался до дома, звоню Уолтеру - - другу из Джерси. Он искренний фанат комиксов.
After I'm done, he's looking at me, nodding. He goes :
Я такой : "Почему?" А он мне : " Потому что мы с тобой - - понимаем Супермена.
Everybody was nodding off.
Все клевали носом.
Sometimes just nodding is okay.
Иногда достаточно просто кивнуть.
They're nodding in approval, I hope.
Я надеюсь они кивают в знак одобрения.
Then you start nodding off.
Потом тебя начинает тянуть на сон.
Look, just keep nodding and look like you're enjoying your work.
Послушай, ты просто продолжай кивать и делать вид, будто наслаждаешься работой.
But just as I was nodding off,
Но, как только я начал клевать носом,
Faster, you nodding it like a monkey.
Ты что, заснул? Поактивнее.
I see some of you nodding your heads in agreement right now.
Вижу некоторые согласны.
.. while thinking of his business and just nodding his head.
... думаешь о своих делах и только киваешь головой.
- Nodding his head.
- Киваешь головой.
- Oh, he's always nodding off. - ( Lionel snores )
Он всегда клюет носом.
I can't see. Is he nodding?
Я не вижу, он кивает?
Good head-nodding abilities.
И я хорошо киваю головой.
One is nodding with fifteen degrees
Первый - кивок, поклон на 15 градусов.
Nodding is fifteen degrees, normal greeting is thirty degrees
Приветствия - 15 градусов. Обычные поклоны - 30 градусов.
TAKING A LOOK AT THE ECHO, SHE'S NODDING. LOOKS GOOD.
смотрит на аппарат, она кивает хорошие взгляды
Have you been nodding?
Ты киваешь?
That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them.
Что вы приветствуете их, улыбаетесь, киваете и машете рукой.
I'nodding off.
Я засыпаю.
All the nodding and smiling and sibling listing.
Все эти ужимки, и улыбки, и знакомства с родителями.
There were no rules, and no expectation sudden material William and generously nodding often smiling with the notion that he was the spiritual father Johnnies another generation.
Не было никаких правил, никаких ожиданий, и Уильям щедро вознаграждал нас кивком головы изредка улыбаясь тому, что он мог бы быть духовным отцом поколения новых Джонни.
I am nodding my head.
Кланяюсь.
Nodding our heads to the dub reggae that warmed the place.
- Это было клёво!
- Why are you nodding?
Почему вы киваете?
You're nodding.
Вы киваете...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]