English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nonexistent

Nonexistent translate Russian

155 parallel translation
You must get used to the idea that such mathematical concepts, entirely nonexistent values, are purely notional concepts necessary to mathematics.
Вам придется еще привыкнуть к тому, что такие математические понятия как несуществующие величины, являются лишь чисто математическими понятиями необходимыми для расчетов.
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling... and his hands outstretched... to feel his way... which is nonexistent. "
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют. "
Your blood pressure is practically nonexistent, assuming you call that green stuff in your veins blood.
Ваше кровяное давление практически отсутствует, если можно назвать эту зеленую штуку в ваших венах кровью.
They were now the center of the action, even if the action was nonexistent, and I was on the sidelines.
Именно они были в центре события, даже если оно будет неудачным, а я был на обочине.
Your public facilities are almost nonexistent.
Ваши общественные учреждения едва существуют.
His pulse is practically nonexistent.
Пульса практически нет.
Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a nonexistent individual lyricism.
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму.
With private ownership nonexistent, our well-being is on the rise.
Частной собственности нет, благосостояние растет.
Yet her neural activity is practically nonexistent.
И тем не менее, нейронная активность практически отсутствует.
The medical database is practically nonexistent.
Медицинская база данных практически отсутствует.
After that, Dionne's virginity went from "technical" to "nonexistent"... and I realized how much I wanted a boyfriend of my own.
Вскоре техническая девственность Дион превратилась в несуществующую. А я поняла, как сильно мне хотелось найти себе парня.
Since our shield strength is nonexistent, I would not recommend it.
Так как щиты не работают, я бы не рекомендовал.
He knew perfectly well that he could not escape from there ; that his life was nonexistent.
Он прекрасно знал, что не сбежит оттуда что он не существует.
As silent, as nonexistent
Такой тихий, как будто его не существует
- She sings to someone nonexistent.
- Она тоже поёт песни кому-то несуществующему.
Computer systems down, long-range com system is dead, life support nonexistent.
Компьютерная система управления разрушена, системы жизнеобеспе - чения просто не существует.
I'm calling the Rosses and inviting them to my nonexistent place in the Hamptons.
Позвоню Россам и приглашу их в свой несуществующий дом в Хэмптонс.
We're both stumbling around together in this unformed world whose rules and objectives are largely unknown seemingly indecipherable or possibly nonexistent always on the verge of being killed by forces that we don't understand.
Мы оба бродим тут, в этом бесформенном мире... чьи законы и цели, как правило, непонятны... по-видимому, не поддаются расшифровке,... а может, и вовсе не существуют. Постоянно рискуем... быть убитыми силами, которых мы не понимаем.
My self - esteem is nonexistent right now.
Мое самоуважение практически уничтожено.
They're nonexistent.
Их просто не существует.
That's not the only thing that's nonexistent.
И не только их не существует.
- Well, you are not nonexistent.
- Ќет, это не так.
Style, nonexistent.
Такого стиля не существует.
And that chemical dealer on Figueroa is now suing us over some nonexistent shipment of cavity fluid.
Поставщик химикатов с улицы Фигуруа подаёт на нас в суд, за партию замазки, которую мы никогда не получали.
Sir, halon levels are nonexistent in this room.
Сэр, уровень халона в это комнате превышен.
My long-lost and nonexistent kid brother Alex.
- Итак, мой потерянный и не существовавший брат Алекс...
We have to invent the life of a nonexistent saint.
Мы тут выдумываем жизнь святой, которой не существует
You entered a government facility illegally... in search of nonexistent information!
Ты проник в правительственное предприятие нелегально... в поисках несуществующей информации!
Most of the pieces I used on this one were practically nonexistent to start with.
Большинство из запчастей, что я использовала, были, практически несуществующими, чтобы с них начать.
Hey, your sensitivity, it's really nonexistent.
Привет, умеешь ты посочувствовать человеку.
But everything you see here Is nonexistent in fact
Но из всего, что ты здесь видишь, ничего не существует.
The male without a history of masturbation is almost nonexistent.
Мужчин, не занимавшихся мастурбацией, не существует.
His vital signs almost nonexistent.
И теперь он едва подаёт признаки жизни.
So you're warning me that I may be treating a nonexistent ailment.
Значит, вы предупреждаете меня, что я могу лечить несуществующую болезнь.
Your billings are practically nonexistent.
Твои начисления практически не заметны.
We're gonna make these future bastards nonexistent!
Мы сделаем этих будущих недоносков несуществующими!
What, in the dried-up, nonexistent river?
С помощью несуществующей реки?
This nonexistent woman killed 14 of them in half an hour.
А эта несуществующая женщина всех уничтожила.
Strange injuries, a nonexistent social life.
Странные раны, пренебрежение светской жизнью.
Physical evidence is nonexistent.
Директор.
Nonexistent.
Несуществующие.
Can we not talk about my nonexistent film career right now? I'm feeling small enough as it is.
Давай опустим тему моей несуществующей работы в кино - моя самооценка и так на нуле.
The point is, Everyone's miserable because they're looking for this nonexistent'thing,'or else they're miserable because they think they've settled for less.
А люди несчастливы, потому что ищут то, чего не существует. И еще потому, что соглашаются на меньшее.
Blood pressure is nonexistent.
Давление отсутствует.
My anesthesia was almost nonexistent, and yet I wasn't awake.
У меня практически не было анестезии, но я, тем не менее, не очнулся.
Kimber had me running all over town trying to find this cream for her nonexistent stretch marks.
Кимбер заставила меня бегать по всему городу в поисках крема от несуществующих растяжек.
It's too early for the creative types, and I sent my assistant to a nonexistent Italian bakery out in Queens.
Он дал мне этот адрес. Он никогда не ошибается. Я не могу вернуться без сфоглиателли!
Because you know the nonexistent medical records confirm that the brilliant doctors in Cuba treated her for infection?
Потому что ты видел несуществующие медицинские записи, подтверждающие, что гениальные доктора Кубы уже лечили ее от инфекции?
I am not gonna let watercooler chitchat splash cold water on my previously nonexistent personal life.
Я не позволю, чтобы какое-то шушуканье у офисного холодильника заморозило мою не существовавшую до того личную жизнь! Отлично!
We go on right before you and your nonexistent Asstones.
Она живет ради привлечения внимания своего сына.
But your immune system is nonexistent because of the radiation.
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]