English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not really my style

Not really my style translate Russian

37 parallel translation
- Not really my style.
- Это не в моих правилах.
It's not really my style.
Нет. Это немного не мой стиль.
Being connected to places and people, it's not really my style.
С местами... И людьми... Не совсем мой стиль.
That's not really my style.
Это не мой стиль
Not really my style, but the guy threw in a phone, too.
Не мой фасон, конечно, но парень ещё и телефон добавил.
Not really my style.
Я не мог так сказать.
Yeah, I-I don't know, being connected to places and people, it's not really my style.
Я... не знаю. Привязываться к месту и людям... не совсем в моём стиле.
Not really my style.
Не мой стиль.
Old school's not really my style.
Старая школа, не совсем мой стиль.
Nah, neighborhood's not really my style.
Нет, выбирать по окрестностям - это не моё.
Well, it's not really my style.
Ну, это не в моем стиле
Ah, that's not really my style.
Это не совсем мой стиль.
Yeah, not really my style though, but, since you're here...
Не мой стиль вообще-то, но, раз ты уже здесь.. ю
Well, uh, it's not really my style to put a label on things.
Ну, это, если честно, не мой стиль : вешать на все ярлыки.
Following's not really my style.
Выполнять приказы не в моём стиле.
It's not really my style either...
Это не совсем в моём стиле.
That's not really my style, is it?
Не в моем стиле, вам не кажется?
Narc-ing's not really my style.
Наркомания - это не мой стиль.
Not really my style.
Это не в моем стиле
It's not really my style, But it had this huge underground facility,
По правде, это не мой стиль, но у этого здания огромные подземные возможности,
That's not really my style.
Это не в моем стиле.
Yeah, that's not really my style.
Ну конечно, это немного не в моем стиле.
Not really my style, Morty.
Не в моём стиле, Морти.
It's not really my style.
Это не совсем в моем стиле.
Not really my style, sweetheart.
Не в моем это стиле, дорогой.
Well, that's not really my style.
- Это не в моём духе. Потому что ты наркоманка, социопатка и отвратительная мать. - Конечно.
Careful's not really my style.
Ж : Осторожность - это немножко не мой стиль.
That's not really my style.
Это не мой стиль.
Not really my style.
Не совсем мой стиль.
That's not really my style.
Это не совсем мой стиль.
It's not really my style.
Это не в моем стиле.
Politics? Not really my style.
Политика не мой стиль.
I don't talk about myself very much in these shows, you know, it's really not my style.
Я не очень много рассказываю о себе в этих представлениях, вы знаете, это не очень-то в моём стиле.
They're my friend's. She lent them to me'cause I'm staying at her house because my place is being renovated, and they're not even really my style, but I mean, I guess they're nice, but...
Она одолжила их мне, потому что я пока живу у нее, потому что моя квартира ремонтируется хотя они немного не в моем вкусе, но, я считаю их довольно милыми, но...
I dated him briefly because Tae Joon kept following me around everywhere but he's really not that interesting, and not my style.
Но он вообще не в моём вкусе.
That's really not my style.
Это и правда не мой стиль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]