English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not your brother

Not your brother translate Russian

676 parallel translation
Don't. I am not your brother.
Не смей этого делать.
And I'm not your brother no more and wouldn't want to be.
И я отныне тебе не друг и никогда им не буду.
I'm not your brother.
Я не твой брат.
- He's not your brother.
- Спокойно.
Try not to make your brother angry anymore. It wasn't me who provoked him!
Помните, его нельзя волновать.
- No, brother, not murder. Your mistake.
Не убью, брат, ты ошибаешься.
On what occasion, God he knows, not I... the queen your mother and your brother York have taken sanctuary.
Наша мать приедет? Не знаю почему, но ваша мать и брат ваш Йорк Укрылись в Божьем храме.
My lord... this argues conscience in Your Grace. You say that Edward is your brother's son. So say we too, but not by Edward's wife.
Да, Эдвард - сын брата вашего, но он не от жены законной.
- Now he holds it against me. And you won't do anything about it. Once it meant something to be your brother... but not anymore.
Раньше ты был мне братом, теперь - нет.
Let's be clear. This vehicle... is it for your brother or not?
Поговорим начистоту Коляска для вашего брата или нет?
Is he not innocent of your brother's death?
А разве он повинен в этом?
Though we're not blood-related, I'm still your big brother.
Хотя мы и не связаны узами крови, я всё ещё ваш старший брат.
Your fasting has been too long this time, Brother Francisco, in seven days you have not eaten more than half a loaf.
Ты постился слишком долго в этот раз Брат-Франциско, за семь дней ты съел только полбуханки хлеба.
You will not help your friend and brother kill them instead?
Ты не поможешь своему другу и брату убить их?
A lot of you are not aware you see all of you with all your dozens and trillions of eyes and [unclear] are not aware that my brother has for last 13 years has been in a mental hospital
Многие из вас не знают, все вы, все эти миллиарды глаз не знают, что последние 13 лет мой брат провел в психбольнице,
You must not let them make you king, not while your brother Charles is still alive.
Не позволяй провозгласить тебя королем, пока твой брат Карл жив.
My dear brother, although this letter will not reach you until your return... I unhappily write to inform you that your wife passed away this morning.
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
I'm not your brother.
Я тебе не брат.
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
Это оттого, что она грустит. Ее мама погибла, когда ваш брат въехал в дерево.
Hey Buzz, why do not you show your Brother something about cars.
Эй, Баз, почему ты не научишь своего брата чему-нибудь о машинах?
Fine, not you. Your brother.
Ты - нет, твой брат - да.
Do not let your brother swipe a sandwich.
Не позволяй своему брату выманить у тебя бутерброд.
It's not something you tell your brother or a man you love as your brother.
Такие вещи не говорят братьям или мужчинам, которых любят, как братьев.
Yes, your brother, as far as looks are concerned, but not minds.
Да, на него. Что касается внешности, но не ума.
I yield to your desire, dear julietta, if you want me to stay with you. But your father's presence, or your brother's would not be right.
Я понимаю твоё желание, Джульетта, и хочу быть на встрече, но присутствие твоего отца и брата будет лишним.
It was a good idea not to let your little brother come to the funeral... and see Tommy like this.
Эта была хорошая мысль не позволять... твоему младшему брату приходить на похороны... и видеть Томми таким.
I hope this technique will help you to dispel sadness. Unless your brother, not against it.
Надеюсь, этот прием отвлечет вас от грустных мыслей.
- and your brother. I'm not wrong.
- Устала тебя слушать!
I am your brother, not your guardian.
Я твой брат, а не опекун.
Write to your brother not to send people here.
Напиши своему брату не посылать сюда людей.
Not even the life of your brother?
Даже жизнь твоего брата?
You're not like your brother, are you?
Я думаю, это дело вкуса.
Paul's your brother, not mine.
Пол ваш брат, не мой. Помоги мне господь.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
If you're not getting your hair cut, you don't have to move your brother's clothes.
Если ты не собираешься стричься, ты не должен перевешивать куртку брата.
This may not ease your pain, but it's as if with his death, your brother's told me everything he knew.
Он приехал на своей машине?
This may not ease your pain, but it's as if with his death, your brother's told me everything he knew.
Легче от этого не станет, но вашего брата убили из-за того, что он знал правду.
Anyways, your brother say they'll folow him, not us.
Вообще-то, твой брат сказал, что они будут его преследовать, а не нас.
Maybe not your brother. - Maybe not.
Ну ладно, не как брата.
Brother or not, watch your step!
Хоть ты и мой брат, остерегайся!
And there's another thing, Van Meegeren and I believe it's better for you and your precious brother not to see Alba Bewick, before it's too late.
И еще - я и Ван Меегерен считаем, что вам и вашему драгоценному братцу следует прекратить встречи с Альдой Бьюик. - Пока не поздно. - Не поздно?
Your brother's not very polite, Eyeball.
Хм. А твой брат не очень-то вежлив, Вырвиглаз.
Hey, I saw that you and your brother didn't leave together, not yet spoken?
Я видел, что вы с братом уходили порознь. Так и не общаетесь?
Your brother Hector has not come?
- Твой брат Эктор не пришёл?
"But she's not even our mother"... you said to your brother Raymond on the boat... when he was determined that she should die.
"Она даже не наша мать", так Вы сказали своему брату Рэймонду на корабле, когда решили, что она должна умереть.
Your brother is not capable of having a relationship with you.
Ваш брат не в состоянии находиться с Вами.
- We're not the saint your brother is.
- Мы же не святые, как твой братец.
No by the Rood, not so : You are the Queen, your husband's brother's wife, but would you were not so. You are my mother.
Вы королева в браке с братом мужа И, к моему прискорбью, мать моя.
- You can be in love with him, but not with me, because I'm your brother!
- Ты можешь его любить, но не меня, потому что я твой брат!
Your brother was not always my rival.
Дай нам вина, Джози. Ваш брат не всегда был мне соперником.
No, I do not like your brother.
Нет, мне не нравится твой брат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]