English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not your head

Not your head translate Russian

604 parallel translation
No, not your head, your arm!
Да не голову, а руку!
Not your head. Not hurt.
Твоя голова не будет болеть.
- It's not your head.
- Это же не твоя голова.
Move the rifle around your head, not your head around the rifle!
Води винтовку вокруг головы, а не голову вокруг винтовки!
You're out of your head, and I, for one, will not listen to such...
¬ ы не в своем уме, и € уж точно не собираюсь выслушивать...
You're fortunate not to be paying for this with your head.
Вам еще повезло, что вы не поплатились за это головой!
If he's not, we'll stick your head upon the target and shoot at that.
Если нет, я подвешу вашу голову на цель, и мы будем по ней стрелять.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
You will get your whole payment in a lump... and if your information is not accurate, it will be a lump on the head.
Ты получишь свои деньги сразу... Но если ты мне соврал, тогда берегись.
There will be a reorganization here, and your head will not be spared.
Мы проведём коренную реорганизацию. И не ждите пощады!
"If after twenty years, my donkey would not be reading, I would cut off your head."
"Если через двадцать лет мой ишак не будет читать, я отрублю тебе голову".
Take your head out of the sand and help solve this problem peacefully... because it's got to be solved, peacefully or not.
Вынь голову из песка и помоги разрешить эту проблему мирным путем. Потому что ее придется разрешить, миром или нет.
Of course not, you never get anything awful caught in your head.
Утебя в голове никогда не звучат мелодии?
- Use your head, not your heart.
- Правда? - Думай головой, а не сердцем.
I did not mean to drop a bat on your head
Я не хотел ударить тебя битой по голове.
If you do not tell me by the time the last grain of sand falls down into the glass, your head will be cut off.
Если до того, как последняя песчинка упадет вниз, ты не скажешь, где антилопа, тебе отрубят голову.
Can't you get it through your head that it's not ours?
Ты что, не понял? Свинья не наша.
Not till you get the chewing gum out of your head.
Пока не выветрится жвачка из вашей головы.
I do not belong to you, get that into your head.
Я не твоя собственность, заруби это у себя на носу.
If the king finds out that you are not a lady the police will take you to the Tower of London where your head will be cut off as a warning to other presumptuous flower girls.
И если король догадается, что вы не леди, вас сначала отправят в Тауэр, а потом отрубят вам голову, чтобы другим цветочницам неповадно было строить из себя леди.
You impudent hussy! There's not an idea in your head or a word in your mouth that I haven't put there.
Вы думаете и говорите только то, что я вложил в вашу голову!
Have you not hurt your head?
Лба не зашибли?
Even if I have told you, I did not take your eyes out,... to your thick head.
Давай, Гоца.
Not a single hair would fall from your head.
Лучше помоги выбраться.
Do not forget that with a crown, which God has put on your pretty head, he put obligations on your tender... loins.
Не забывай, что с короной, которую Бог возложил на твою прекрасную голову, - возложил Он и обязанности на твои нежные... плечи.
if you had kept your head, and not created the crisis too soon.
если бы вы не потеряли голову и не устроили кризис так скоро.
The point is not just to turn your head. There are 5-6 reasons, and he is glad to find people who are like him, his equals.
Есть ещё пять или шесть разных мыслей, но приятнее всего такому мужчине найти такого же, как он, ровню.
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may play your king, but not I.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана,... пусть ломают перед вами комедию, только не я.
Let's not make fools of ourselves... and take this stuff off your head.
Не дурачься и сними это с головы.
Because if you are not, just remember... it's your head on the block, Chinn, not mine.
Потому что если вы не справитесь, запомните - отвечать придется вам, Чинн, не мне.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
Tear it not or I'll have your head!
Да чур полегче, не порвите!
Your counsel, head, I'll not ignore,
Я верю, твой совет поможет,
If you see anything out of the ordinary, not me or Sartorius, try not to lose your head.
Если увидите нечто необычное, держите себя в руках... - Что увижу?
Not if you keep your head.
Успокойся.
It's not gonna do you any good in your head.
В твоей голове это тебе не поможет.
And has not Allah delivered this into my hands from the wondrous waters of the Fountain of Destiny to rest upon your head?
И не сам ли Аллах, передал. Мне в руки это чудо, из вод Фонтана Судьбы. Чтоб водрузить на голову султана?
Are you sure they are not only in your head?
Может, это всё происходит только в твоей голове?
It seems to me that it's your head that is not quite itself.
Мне кажется, у тебя не всё в порядке с головой.
Your head works very well, but it seems there are things you do not notice maybe because you're a man and a priest.
У вас голова хорошо работает, но есть вещи, которые вы не хотите видеть – возможно, потому что вы мужчина и священник.
If you will employ a village idiot as your head lad, that's your funeral, not mine.
Если у вас в управляющих деревенский дурачок, это ваши проблемы, а не мои.
Your left arm is straight... but you're not keeping your head down.
Левая рука выпрямлена,.. ... но голова недостаточно низко.
Don't let the fact that Eli treats you as an equal go to your head, because you're not.
Пусть тебя не пьянит отношение к тебе Илая, ты ему не ровня.
Why did you hammer it into your head that I will not pull through without you? !
А почему ты вбил себе в голову, что я без вас пропаду.
The main thing is - do not twist your head.
Главное - не крути головой.
- not with the eyes of your head.
- а не глазами. - Понял, да.
- He was aiming for your hand, not head.
- Он хотел ударить по руке, а не по голове.
You worry about your friend across the street, not those being dragged home... to keep a roof over your head.
Давай, заботься о своем приятеле через дорогу, а не о тех, кто сбивается с ног от усталости, чтобы у вас была крыша над головой.
If you just think that this junk is not a tranklucator, it's going to be the last thought in your chatlian head.
Если ты подумаешь, что это не транклюкатор, то это будет последняя мысль в твоей чатланской башке.
It sure is nice to have your Katra back in your head, and not mine.
Как мило, что твоя катра опять в твоей голове, а не в моей.
Why not just see it in your head?
Но можно же просто мысленно ее представить!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]