English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Obvious choice

Obvious choice translate Russian

87 parallel translation
We have to find another husband for her and you are the obvious choice
Нам надо найти ей другого мужа и кроме тебя никого нет
Now, Baldwin is the obvious choice.
Ну что же, Болдуин очевидный выбор.
Surely a more obvious choice for a front page lead, than the one that was already locked in place?
Конечно, более очевидный выбор для заголовка на первой странице, чем тот, что уже туда поместили?
The intercooler was the obvious choice for sabotage.
Уязвимость охладителя широко известна.
Sean Ambrose was the obvious choice.
Выбрали, естественно, Шона Амброза...
As their coach, I was the obvious choice to chaperone them...
Как их тренер, лететь, естественно, должна была я - чтобы сопровождать их в пути- -
He's an obvious choice.
Он очевидный выбор.
Hardly counts as stealing, it's a pretty obvious choice.
Какая же это кража? Всё было так очевидно.
Searching a high-end family home for illicit narcotics was such an obvious choice.
Обыскать дом идеальной семьи на нелегальные наркотики, это ведь было очевидное решение.
Bree made the obvious choice.
Выбор Бри был вполне понятен.
As the party is electing a new leader, she's an obvious choice.
Так как партия будет выбирать нового лидера, она самый очевидный вариант.
- Helen Mirren is the obvious choice, but Dame Judi won an Oscar for 13 minutes of screen time.
- Элен Миррен - это очевидно, но Дама Джуди выиграла Оскар за 13 минут от начала фильма.
The obvious choice for the family man who has a light... but wants to keep it under his bushel.
Как раз для семьянина, желающего выйти в свет... но сделать это скромно.
If you're trying to erase the "luthor" from luthorcorp, then there's one obvious choice for who was behind this attack.
Если ты пытаешься стереть слово "Лутор" из "Луторкорп", тогда круг подозреваемых сужается до очевидного варианта.
Pete, you're the obvious choice here.
Пит, конечно, это должен быть ты.
I mean, you're the obvious choice.
Ну, Майка, конечно. Это очевидно, что главная - ты.
Since broodmares tend to produce their best offspring while they're young, that makes herfoal the obvious choice, since Somethingroyal's 17.
И раз уж кобылицы производят свое лучшее потомство, пока молоды, то очевидно, что выбор падет на нее. Ведь Самфинроял 17 лет.
Well, I suppose the obvious choice is African Child, right?
Но мне кажется, что очевидным выбором является Африканское Дитя, верно?
You're sort of the obvious choice, - don't you think?
Ты же самая очевидная замена,
Not an obvious choice to be running around with an artist and a prep school teacher.
Парень обслуживал торговые автоматы. С чего бы ему тусоваться со скульптором и школьной учительницей?
You're the obvious choice.
Очевидно выберет тебя.
Yeah, the boring, obvious choice.
Ага, скучный, очевидный выбор.
I admit, she's not the obvious choice, but at least now we know what kind of hero you really are.
Я могу понять, она - не очевидный выбор, но теперь мы хотя бы знаем, что ты за герой.
So if you're after a family hatchback that's vaguely yobbish and very fast, this is your obvious choice.
Так, если вы ищете семейный хетчбэк который не совсем уж хулиганский и очень быстрый, это ваш очевидный выбор.
Adam could be the obvious choice as she was whispering to him in the lift.
Адам очевидный кандидат на эту роль, именно с ним она шепталась в лифте.
I think it's such a obvious choice.
Я думаю, это очевидный выбор.
Everyone knows I'm the obvious choice.
Каждый бы решил, что я очевидный кандидат.
I'd be the obvious choice for your replacement.
А я стану лучшим выбором на твою должность.
I would have said, "The Ferrari." I mean, it's the obvious choice.
Я бы ответил : "Ferrari". Я имею ввиду, это же очевидный выбор.
I mean, besides your obvious choice of bad fabric and color.
Кроме, очевидно дурного вкуса в тканях и цветах.
So... obvious choice.
Так что... выбор был очевиден.
I'm just saying, when your obvious choice for best man gets left out, it raises issues.
Я просто говорю, что когда очевидный выбор шафера для тебя не совсем очевиден, возникают проблемы. Какие проблемы?
She was the obvious choice to me.
Она была очевидным выбором для меня
I'm the obvious choice.
Я ваш очевидный выбор.
You're the obvious choice for custody.
Для вас очевидно содержание под стражей.
The only obvious choice in the room. A charming debonair figure from her past. A forbidden love she let slip through her fingers.
Единственный очевидный выбор в комнате - очаровательная тень из ее прошлого, запретная любовь, которой она позволила ускользнуть сквозь пальцы.
That would be the obvious choice, yes, but Gold wouldn't risk crossing the town line and losing his memory - without entrusting the dagger's location to someone. - Belle.
Это был бы очевидный выбор, но Голд бы не рискнул пересечь черту и потерять память, не сообщив кому-нибудь о нахождении кинжала.
The choice is obvious.
Ясно, как божий день.
You don't think he's perhaps too obvious a choice?
Ты не думаешь, что он - слишком очевидный выбор?
It's become obvious that I am the right choice.
- Это уже не важно.
Well, fez, if I have to choose between the two of you, I mean, the choice is obvious.
Ну, Фез, если мне придется выбирать из вас двух, то есть, выбор очевиден.
Well, the choice is obvious..
Да что тут выбирать?
Right. That makes it the obvious first choice.
- Это слишком очевидный вариант.
And that's expressed in some very obvious ways through our recent choice of president, but I think that onlyjust scratches the surface.
И это проявляется в нескольких очевидных путях, которые мы выбирали через последние выборы президента, но это всё очень поверхностно.
I know I'm not your obvious first choice in an emergency but please...
Знаю, что я для вас не подарок, но я всегда хотел быть гонщиком...
Think it's pretty obvious what choice I made.
ќчевидно, какой выбор € сделала.
I think the choice is obvious.
- Я думаю, выбор очевиден.
Is there some glaringly obvious reason Why I'm everybody's second choice?
Есть ли достаточно очевидная причина, почему я для всех всего лишь запасной вариант?
Maybe I was too obvious a choice. Is that possible?
Может, выбор меня был слишком очевиден?
The choice seemed obvious.
Выбор очевиден.
It's hard to imagine anyone else bringing up our kids, but I think the choice is obvious :
Сложно представить, что другие растят наших детях, но, думаю, выбор очевиден :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]