English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Obviously something

Obviously something translate Russian

460 parallel translation
Obviously something frightfully funny is going on.
Видимо, происходит нечто исключительно смешное.
Struggling, trapped animals were obviously something they couldn't resist, for wolves, in fact, are the commonest of all the victims of the tar pits.
Беспомощно барахтающиеся, пойманные в ловушку животные, не могли долго сопротивляться, и волки, привлечённые доступной добычей, были самыми распространёнными жертвами смоляных ям.
Jer, obviously something requires burning.
Джер, но должны же мы хоть что-нибудь сжечь!
Well, obviously something.
Очевидно, что-то не так.
There's obviously something to it, if you can still...
Очевидно, что-то в этом есть, раз ты до сих пор...
Obviously something pretty stupid in the scheme of things.
Очевидно, в этом есть что-то очень глупое.
There is obviously something wrong with that bottle.
Это какая-то неправильная бутылка.
Obviously something's off.
Что-то не так.
There's obviously something wrong with him.
Определенно, с ним что-то не так.
So there's obviously something still there.
Так что что-то ещё точно осталось.
She obviously blames herself for something.
Очевидно, что она винит себя за что-то.
"Here was something they couldn't account for. Obviously an illegal ship."
Вот что-то непонятное
He obviously has something up his sleeve.
Очевидно, он что-то задумал.
It's obviously a mistake, something very trivial.
Ответьте. В каком смысле?
I'm sorry, monsieur. Obviously you are interested in something a little more of the realistic school.
Прошу прощения месье, но мне кажется вас заинтересует нечто гораздо более реалистичное
Obviously he was looking for something.
Очевидно, он что-то искал.
It will obviously have to be something substantial.
Это должно быть что-нибудь особенное.
Something which Baines obviously discovered.
Что-то, что Бэйнс обнаружил.
I do my duty, something which is obviously unknown to you.
Я выполнял свой долг. Понятие, очевидно, для вас незнакомое.
When he calls a full meeting like this, he obviously has something of the greatest importance to tell us.
Когда он созывает полное собрание, обычно рассказывает нам что-то чрезвычайно важное.
Well, she's obviously rebelling at something.
Ќу, она € вно протестует против чего-то.
Obviously, some people can be put off from staying in a place where something like that happened.
Разумеется, некоторые люди могут просто не пожелать поселиться в таком месте, где произошло нечто подобное.
I say it was nothing... Obviously, it was something.
я сказал "ничего особенного" Е Ќа самом деле, не совсем так.
Something's obviously gone very wrong here.
Что-то здесь, очевидно, пошло совсем не так.
Of course you are. Only a Jewish plumber could concoct something so obviously delicious.
Только еврейские водопроводчики могут так вкусно готовить.
Obviously he said something that upset you.
Знаешь, глупо держать все в себе.
Of course that's something that obviously you know very little about.
Конечно, вам это все не ведомо, как человеку гражданскому
Just down below the rapids was a native canoe obviously in some kind of trouble, and I suddenly realized that they were being pursued by something rather horrid.
У самого переката виднелось каноэ индейцев, явно попавшее в беду. Я понял, что за ними гонится нечто совершенно ужасное.
The girl obviously died of something.
Очевидно, что девушка от чего-то умерла.
Obviously, it had something to do with the anniversary of his attack on the Minbari.
Думаю это имеет отношение к годовщине его нападения на Минбарцев.
Obviously, Mr. Peterman, there's something wrong with this test.
Мистер Питерман, с этим тестом точно что-то не так.
We gave it our best shot, I'm afraid, but obviously somewhere along the line, something was different. Oh, yeah.
О, да.
So, if he's hired an outsider obviously, this is something he takes very seriously.
Если он прячется за границей, значит дело весьма серьезное.
Obviously, I've said something amusing.
Очевидно, я сказала что-то забавное.
You're obviously mad about something.
Ты, очевидно, злишься на что-то.
obviously there's something going on between you and her.
Ясно, что между вами что-то происходит.
Obviously, you're... you're going through something.
Очевидно, с тобой что-то происходит.
Billy, obviously you're going through something.
Билли, совершенно очевидно, что ты переживаешь что-то.
- Well, obviously to cover something up.
- Ну, очевидно чтобы скрыть что-то.
See, that's why I wanted alone time today, because obviously this isn't something I can explain to you.
Вот видишь, рэй, вот почему я хотела побыть одна. Потому что я очевидно не могу объяснить это тебе
How do you prepare for something like- -? There you have it, James Bly obviously very pensive about the upcoming race.
Ну как вы видете Джимми Блай очень обеспокоен предстоящим этапом.
Okay, look we obviously have an intense sexual connection and yes, I would like for there to be something more than that.
Ладно. Послушай. У нас без сомнения очень бурная страсть.
I have not heard that word in many years. It refers to children that underwent the initiation rite, so it obviously has something to do with the children...
Оно относится к детям, которые прошли через обряд посвящения оно явно как-то связано с детьми.
Look, obviously your mother's very upset about something.
Слушай, очевидно, что мама расстроена по какому-то поводу.
Obviously you did something.
Очевидно же, что сделал.
I'll tell her something less idiotic, obviously, but...
Придумай что-нибудь поумнее.
He's obviously mutated from something else.
Он совершенно точно является результатом мутации.
The guy's obviously got something against me.
Не знаю, за что он на меня взъелся.
We need to use something you obviously don't have.
Нам нужно что-то такое, чего похоже у вас нет.
You know, obviously we would work something out.
Ну знаете, конечно мы как-то договоримся.
Something's obviously screwed up at KACL.
Наверняка из-за неполадок КАСЛ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]