English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Okay for work

Okay for work translate Russian

167 parallel translation
- Okay for work.
- Годен к работе.
- Okay for work,
- Годен к работе.
Okay for work,
Годен к работе.
Okay for work.
Годен к работе.
Yes, your work on these books is okay for a sucker like Tommy but it won't take the Hastings brothers long to find out they've been juggled.
Да, ваша работа над этими отчётами подходит для лопуха как Томми но для братьев Хастингов не составит труда понять, что их надули.
She said where she lived wasn't very cheerful for writing... so when she asked if she could work here during the day, I said okay.
Место, где она жила не располагало к творчеству... поэтому, когда она спросила, может ли она поработать здесь в течение дня, я сказал : хорошо.
Now, that may be okay for the others, but it just doesn't work for me.
Для других это может быть и не так, но мне молитвы не помогают.
- They probably work for him. - There's a 303. Okay.
Хорошо, теперь найди кого-нибудь, чей номер неподалеку от этого числа.
Hey, my little unemployed waif, you're the one who's lookin'for work now, okay?
- Лилена, это серьезно...
Harry? You don't work for Harry any more, okay?
Ты больше не работаешь на Гарри, понял?
Okay, I'm late for work.
Хорошо, я опаздываю.
Okay, Schlucke... We wanna work together for 20 more years, right?
Шлукке, мы будем ещё 20 лет работать вместе?
Catherine... because your name is on the deed to the Eclipse, it might be cleaner if you work other avenues for us, okay?
Кэтрин.. хотя бы из-за того, что твое имя связано с этим казино, будет лучше, если ты поработаешь подальше отсюда, ладно?
I'm gonna work all night and I'll have it ready for sunup, okay?
Я ночью хочу доработать, утром вы на ней уплывете.
Okay, Cinderella we're gonna have to work overtime to get you ready for the ball because men don't make passes at girls with big gashes.
Ладно, золушка. Надо будет потрудиться, чтобы ты попала на бал. Потому что мужчинам такие шрамы не нравятся.
Okay, now, I have work assignments for everyone.
Так, теперь я нашла задание для всех.
Okay, you have to work weekends for the rest of this month.
Ты работаешь по выходным до конца месяца.
And she thinks that it was okay to kiss him, because I've been ignoring'her for work.
А она думает, что ничего такого в этом нет, потому, что я забыл о ней на всю неделю.
Okay. It's for you. It's "get to work, fucker."
Это тебя Это "за работу, мудила."
If they work for me, they need my okay.
Если они работают на меня, необходимо мое разрешение.
You know, you and I need to work on being okay... if that's not in the cards for us.
Знаешь, нам с тобой нужно потрудиться, чтобы ладить, коли просто так не получается.
Does that work out for you okay, Harold?
- Ты же не против, Гарольд? - Хорошо, так и сделаю.
George Michael, um, I'm always there for you, okay? It's just you're getting a little too manly for Bring Your Daughter to Work Day.
Джордж Майкл, я всегда за тебя, просто ты слишком... мужчина для традиции приводить дочь на работу.
I hired a 90-pound girl to work in the stockroom at Smart Tech... for you, okay?
Девушку весом в сорок килограммов кладовщицей в "Смарт Тек"! Ради тебя, ясно?
Okay, okay. No more work for today.
Все, на сегодня хватит.
Okay. I'm sure she would have ironed it for you... had you told her about it before she changed out of her bloody work clothes.
Уверен, она бы погладила твою блузку... если бы ты предупредила ее заранее, до того как она пошла переодевать свою клятую одежду.
You work for me now, okay?
Вы работаете на меня.
Um, look, I gotta get ready for work. So thanks for the concern, but seriously, I'll be okay.
Э, послушайте, мне надо вернуться к работе, так что спасибо за участие, но, серьезно, со мной все будет хорошо.
Okay, type A, you provide "couple time" a few nights a week for women who work all day and parent at night.
Тип "А". Ты несколько дней в неделю заменяешь работающих женщин которые по вечерам занимаются детьми.
Look, it might not work out. You've gotta be prepared for that, okay?
Алекс пoслушaй, не всё тaк пpoстo.
Okay, look, the people I was talking about, the people that can help? They work for the government, see?
Ладно, слушай, люди с которыми я говорил об этом эти люди могут помочь, они работают на правительство, понимаешь?
Baby, that is very, very tempting but... You know how devoted I am to my work... "... so " we'll save it for round two, okay?
Детка, это очень... очень заманчиво, но... я очень предан своей работе, а посему прибережём это для второго раунда.
- Okay then, it looks like we got our work cut out for us.
- Затем, что их лишили работы.
Okay, seriously, you work your ass off, and for what?
Ладно, вот серьезно - ты так стараешься, а ради чего?
It's okay to work for money, as long as you don t forget... that there's more to life than working for money.
Конечно, зарабатывать деньги - это хорошо, если при этом не забывать, что жизнь - это нечто большее, чем зарабатывание денег.
Look, I do not work for some faceless bureaucracy, okay?
Я ведь не работаю на каких-то безликих бюрократов.
One month's earnings. I'm okay even if I don't work for a month.
Это же хорошо, не работать целый месяц.
Okay, Chow Mein. - Who do you work for?
- На кого работаешь, китаёза?
It's okay. - I work for the White House.
- Я работаю на Белый дом.
Okay, well, it's almost 2 : 00 A.M. I better get ready for work.
Так, уже 2 : 00, пора собираться на работу.
Okay, we're paying Ted's firm for two more months of design work no matter what, so couldn't we just let him keep working and not tell him
У меня есть идея. Ещё пару месяцев мы платим фирме Теда за проектные работы, не важно над чем, а он пусть работает себе дальше в неведении.
Yeah, that's okay'cause we work for the government.
Да, но это нормально, потому что мы работаем на правительство.
You're off base. Look, us getting together didn't work out for either of us, okay?
Слушай, наш союз не удался по вине обоих, ясно?
Us getting together didn't work out for either of us, okay?
Слушай, наш союз не удался по вине обоих, ясно?
Okay. So, uh, in the future, you work for the district attorney's office.
Итак, в будущем, ты работаешь в офисе окружного прокурора.
Look, I don't work for the government, okay?
Слушай, я не работаю на правительство, ясно.
- I just think for now, to help us be professional, you should just stay back here work with the food... don't talk okay?
Я просто думаю пока, чтобы быть профессионалами, тебе лучше остаться сдесь, поработать с едой, помолчи, хорошо?
Okay, boys, thanks for your hard work, but maybe it's time to go home and take a shower... preferably a cold one.
Так, мальчики, спасибо за вашу усердную работу, но, может, уже пора вернуться домой и принять душ... Желательно, холодный.
Okay, look, artie's notes said that rheticus'work Often expressed a need for order.
Смотри, в записках Арти говорится, что работы Ретика часто проявляли потребность в упорядочении.
It's okay, my name's Tom Haverford. I work for the Parks Department.
Хорошо, меня зовут Том Хэверфорд, я работаю на департамент благоустройства
Okay, technically, i did not work for her,
Ладно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]