English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On that date

On that date translate Russian

623 parallel translation
I want you to tell me if you can, if anyone of that name paid you a visit on that date?
Вы не могли бы мне сказать, не было ли у вас такой пациентки в тот день?
Well, supposing we were all living on that date in 1875 and I arrived with this book.
Предположим, что мы все живём в 1875 году, и я прихожу с этой подшивкой.
Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart.
Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко.
Now on that date all the computer systems in this country and subsequently in the whole world will come under the control of this central computer which we call WOTAN.
В этот день, все компьютерные системы в этой стране, и впоследствии в целом мире, перейдут под контроль этого центрального компьютера, который мы называем ВОТАН.
Who sent you on that date?
Кто послал вас к тому мужчине?
Miss Daniel tells me that the date that beat her two years ago might've been that man, and you sent her on that date. Two years ago?
Мисс Дэниэл говорит, что мужчина, который избил её 2 года назад и Том - возможно, одно и тоже лицо.
Ever since, on that date, every year, he returns to redeem himself.
С тех пор каждый год он приходит в этот день чтобы искупить вину.
On that date my client was out of the country, what can be proven from the date my client has stamped in his passport.
В тот день мой клиент находился за границей, что подтверждается датой на печати в паспорте моего клиента.
We should go on that date.
Эй, Вирджиния, последнее время я веду себя хорошо.
I heard that there were a lot suggestions for our wedding date to be on 15th of August.
что 15 августа - самая подходящая дата для нашей свадьбы.
You're set on keeping that date with the undertakers, aren't you?
Ты намерена добиться этого свидания с гробовщиками?
Not to mention that story about the date on the 100-lire note.
Не говоря уже об истории с сотенной бумажкой.
As our record tapes show, although never generally reveal, that on this date a malfunctioning, suborbital warhead was exploded exactly 104 miles above the Earth.
Наши записи показывают, что, хотя это и не разглашалось, в этот день неисправная ракета была взорвана в 160 км над землей.
It is hereby notified that the sentence is issued on this date, as during the agreement the following took leave and were absent...
Приговор вступит в силу, после ознакомления с ним осужденного, представляемого на процессе защитой по доверенности отсутствовавшего на момент вынесения приговора.
What's the date on that, Father?
отец мой?
Could you give me a date on that, do you think?
Как думаешь, сможешь определить его возраст?
The sorrow of regret, the lightness of a laugh, or that special haste on the way to a date, that quickens one's step.
Горечь сожалений, легкость веселья, или ту особенную суету, что заставляет ускорять шаг по пути на свидание.
Is that what you'll talk about on your date?
Ты об этом будешь говорить на свидании?
I used to know a boy who was born on that exact same date.
Я знала человека, родившегося в этот же день.
How could you feel anything for an assembly line hump... that does the book on the first date?
Эта многостаночница? Она окажет тебе полньiй набор услуг при первом свидании.
In order to put the universe back as we remember it and get back to our reality, we have to find out the exact date and the specific circumstances of how, where, and when young Biff got his hands on that Sports Almanac.
Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
I guess it's understandable that she would prefer to go out on a date... which offers some romantic promise, even if very slight, than stay with us.
По-моему, вполне логично, что она предпочитает нам свидание, которое имеет хоть какую-то романтическую перспективу.
- What's the expiration date on that?
- Какой там срок годности?
I knew on our first date that this was the guy I was gonna marry.
Я знала на нашем первом свидании, что выйду за него замуж.
I've entered into the Ship's Log on this date that I'm granting a field commission of Lieutenant to Thomas Eugene Paris.
Сегодня я занесла в судовой журнал, что произвожу в звание лейтенанта Томаса Юджина Периса.
That you agree not to base your decision about going to Pennington on how our date turns out.
Твое решение о Пеннингтоне не будет зависеть от нашего свидания.
Notice that this memo called for bankers to create a depression on a certain date three years in the future.
" аметьте, эта записка призывала банкиров вызвать депрессию в назначенный день 3 года спуст €!
I gotta admit, I was surprised that you agreed to go on a blind date.
Должна признать, я удивилась, что ты так просто согласился пойти на свидание.
That's what you ordered on our first date.
Насколько я помню, именно его ты заказала на нашем первом свидании.
She spent six months getting over him and now she's celebrating that by going on a date with him.
Она шесть месяцев пыталась забыть его и собирается отпразновать это, сходив на свидание с ним.
Do you know that Robert is still out on his date from last night?
ты знаешь, что Роберт все еще не вернулся со своего свидания прошлой ночью?
I rarely hear that on a first date.
На первом свидании редко так говорят.
Apart from the fact that I don't sleep with anybody on a first date, okay we were on an aeroplane together.
- Ну конечно, я с ней не спал! На первом свидании я еще ни с кем и никогда не спал, ясно?
There's a rumor that you're going on a date.
Ходят слухи, что ты собираешься на свидание.
The little witch was supposed to be out on a date with that cop.
Она кажется, собиралась гулять со своим копом.
I wore that sweater on a date last night.
Я в этом свитере был на свидании вчера вечером.
No. Too quick is sleeping with him on the first date. That's too quick.
- Не слишком скоро, если не спать с ним на первом свидании.
- I'm sorry. What you just said. I haven't been on a date since I was married, and... that was three years ago.
Джим, но это так здорово, что ты сказал...
I think we all need to acknowledge that when we kiss another woman, it is a betrayal of enormous depths - - leaving us in a black hole that we can't simply climb out by asking a spouse out on a date.
Думаю, нам всем нужно признать, что когда мы целуем другую женщину, это предательство огромной глубины оставляет нас в черной дыре, из которой мы не можем выбраться, пригласив супругу на свидание.
No, my point is- - a cappuccino, please- - even that experience was less painful than the date I was just on.
Нет, я не к этому капуччино, пожалуйста просто это было не так болезненно как мое последнее свидание.
You don't proposition a woman like that on the first date.
Я не предлагаю такого женщине на первом свидании.
Later that night, on a date across town Miranda was repeating a pattern of her own.
В этот же вечер, в другой части города Миранда шла по проторенной дорожке.
My first impulse was to go down and rescue him but as I learned on our second date, that would be codependent.
Моим первым желанием было броситься ему на помощь но опыт вторго свидания подсказывал, что возможно встречное движение.
You didn't kiss that boy on your first date.
Ты не целовала этого парня на первом свидании.
That on any given date the possibility exists that you'll have sex with a guy.
Что каждое твое свидание подразумевает возможность секса с парнем!
Oh, I-I just wanted to let you know that I was home... and that I got sort of a date later on tonight, so I'm going out.
Я только хотел сказать, что пришел. А вечером у меня встреча.
Who acts that way? No, Dad, Dad, she's here, she's here, and she's not on a date.
Нет, папа, папа, она пришла, она пришла и не с кавалером.
Cindy, i was kinda thinking that maybe You'd like to go out on a date with me. Like a real date, you know?
Синди, я тут подумал, ты не хочешь сходить со мной на свидание.
Are you upset that I went out on a date?
Тоби, ты расстроен тем, что я пошла на свидание?
Or that I went on a date with someone in the same division as the Yankees?
Или ты расстроен тем, что я пошла на свидание с кем-то, кто играет в той же лиге, что и Янки?
Normally, I don't tell a woman that on the first date.
Обычно, я женщинам это сразу же в первый день говорю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]