English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On this earth

On this earth translate Russian

1,187 parallel translation
If you don't, well, then God be with you because nobody else on this Earth will be.
Если тьI этого не сделаешь... помоги тебе Бог, потому что больше никто на земле не сделает этого.
And weakness is the source of all evil on this earth.
А слабость - это источник всего зла на этой земле.
The finest pottery figurines ever made on this earth.
Лучшая керамика, когда либо существовавшая на Земле.
You know, if you are one of the chosen few people on this earth who is lucky enough to get your hands on a steak : bite the shit out of it!
Если ты один из нескольких избранных людей на этой земле, кому посчастливилось заполучить стейк - жри его быстрее! О чем вы говорите? Ок?
On this earth among the billions living here the fact that you and I became teacher and student was led by some kind of invisible force.
На этой Земле, среди миллионов живущих, то, что ты и я стали учителем и учеником - произошло по воле невидимой силы.
One perfect angel for whom we are put on this earth.
Один ангел совершенства, для которого мы ходим по земле.
I'm tired of wondering why it is that every day I'm on this earth
Я устала. Мне надоело чувствовать себя здесь как в ссылке.
I said, "The last thing I wanna hear is a bunch of clichés about how we're all put on this Earth to love one another, and how it's certainly possible for the heart to love more than one person."
А я ей : "Последнее, что я хочу услышать, так это банальщину о том как мы рождаемся на свет, дабы возлюбить друг друга и что сердцу возможно суждено любить более чем одного человека."
But he spent his last months on this earth unable to get all the conditioner out of his hair.
Но он провёл последние месяцы на Земле неспособный смыть весь кондиционер с волос.
Did God put you on this earth for the purpose of busting my chops?
Ну что? Неужели Б-г послал Вас на Землю исключительно для того, чтобы делать из меня отбивную?
absolutely beautiful, sweet as pie... is the greatest child God ever put on this earth... but you do not wanna mess with her when she hasn't had her medication... in a dark, deserted alley.
совершенно прекрасная, сладкая как пирожок... Это лучший ребенок, которого Бог запнул на эту землю... но я бы не советовал с ней шутить, если она не прошла курс лечения... в темноте, в пустынно переулке.
We are hell on this earth!
Мы - ад на этой земле!
We are put on this earth to find a love, a soul mate someone with whom we can create joy.
Мы приходим на землю, чтобы найти любовь, близкую душу того, с кем обретаешь радость бытия.
Michael, we don't have a lot of time on this earth.
Майкл, я понял, что нам не так уж много времени отпущено на этой земле.
Was this simple creature put on this earth to teach grammar?
Ѕыло ли это глупое создание помещено на землю чтобы учить грамматике?
By Jupiter who on this earth
Черт возьми, Кто же на земле
No power on this earth.
Ни одна сила на земле.
I said it before and I'll say it again. This is the greatest country on earth.
Я говорил это раньше и скажу еще - это величайшая страна на Земле.
And now, for your viewing pleasure, the Mistress of the Macabre, the Epitome of Evil, the most sinister woman to ever dance on the face of this earth.
А сейчас, вашим взорам предстанет... владычица тьмы, воплощение зла, самая зловещая женщина из всех, что танцевали на этой земле!
What on earth is this?
Что это такое?
This could be our last night on Earth.
Возможно, сегодня наша последняя ночь на Земле.
Pretty soon you realize if you don't return this kid in mint condition as soon as possible, you're gonna be the most hunted man on the face of the Earth. And this maniac will never, ever quit until he's got you.
ТьI понимаешь, что если не вернёшь мальчика, за тобой будет охотиться весь мир, потому что этот маньяк не успокоится, пока не доберётся до тебя.
I was just thinking... before we broke away... the rent on this place, your quarters, all that was being paid for by Earth, right?
Я вспомнил, до того как мы разошлись арендная плата, за ваше место оплачивалась Землёй, правильно?
I know we were all hoping to avoid a head-on confrontation with Earth... that somehow we could... stop this train before it went off track.
Знаю, мы надеялись избежать прямого конфликта с Землёй, что мы каким-то образом могли остановить этот поезд, прежде чем он сойдёт с рельсов.
Why on earth would I understand this?
Почему же я бы поняла?
A crime like this hasn't been committed on Earth in over a hundred years.
Подобного преступления не совершалось на Земле более сотни лет.
How many changelings do you think are here on Earth right at this moment?
Как вы думаете, сколько меняющихся сейчас на Земле?
As a result of all of this, a lot of people on Earth have died. But if the reason for that lies with the Dragon Balls, they all had nothing to do with it.
В результате всех этих событий много людей погибло. то они не имели никакого отношения к этому.
What on Earth are we to do with this?
Что же нам делать с этим документом?
From here, we'll be able to see the sky anywhere on Earth and through this intricate network of satellites reflect it back to our very own Gotham City for observation.
Мы сможем наблюдать за небом над всей землей и посредством сети спутников направлять изображение в Готэмскую обсерваторию.
This map shows the location of every alien on Earth.
На этой карте отмечено, где находится каждый инопланетянин на Земле.
- Alyssa. Are you gonna join us back here on Planet Earth sometime this decade or what?
Алиса, ты собираешься присоединиться к нам на планете Земля в этом десятилетии.
This ls the highest country on Earth. And the most isolated.
Это самая высокогорная страна на Земле и самая изолированная.
We're sending this signal out to every ship that wants to hear the truth to our fallen comrades and freedom fighters on Mars and Proxima 3 and to Earth, which, despite what you may have heard, is still our home and still the one dream that we are as loyal to now as we ever have been.
Мы шлем этот сигнал каждому кораблю, который хочет слышать правду нашим павшим товарищам и борцам за свободу на Марсе и Проксиме 3 и Земле, которая, несмотря на все, что вы могли слышать, все еще наш дом и мы все еще так же преданны, как и всегда.
This is the finest pizza on God's green earth.
Можно я скажу. Это прекраснейшая пицца на земле.
You didn't happen to see an old Earth coin about this big... with a bird on the front?
Тебе не приходилось видеть древнюю земную монету такой величины... с птицей на фронтовой стороне?
So you thing this new anesthesia will be a new miracle drug on Earth?
Сэр, может эта новая анестезия станет лекарственным чудом на Земле?
Teal'c, beings of this form evolved here, on Earth.
Тил'к, подобная форма жизни возникла здесь на Земле.
But this is the richest, most powerful nation on earth, and therefore the most hated.
Это самая богатая и сильная нация на земле, которую все ненавидят.
Single-handedly, you will manage to bring the greatest kingdom on Earth to ruin. Tell me this, Moses.
И все один Рамсес одним движением руки разрушил крупнейшее из царств земли.
How on earth did you get to fall in with somebody like this?
Откуда ты вообще его взяла?
Almighty and everlasting God, to whose bounty man owes his life on earth, bless, we pray You, this plough.
Боже, всемогущий и вечный, которому щедрый муж обязан жизнью и землями, благослови, молим Тебя, этот плуг
If Daniel's right, this has been doing this since Neanderthals were on Earth.
Если Дэниел прав, этот артефакт работает со времен, когда Неандертальцы были доминирующим видом на Земле.
If we had this on Earth, we'd eliminate pollution.
Если бы на Земле у нас было такое, мы бы практически избежали загрязнения.
On Earth, unknowingly abetting a criminal doesn't merit this kind of punishment.
В нашем мире несознательное соучастие в преступлении не наказывается таким наказанием.
If one input the Earth's coordinates on the Madrona dialling device, he would be sent back to the gate on this facility.
Капитан Картер, если с Мадроны ввести координаты Земли, мы окажемся в этом комплексе.
This place is heaven on earth. Cotton candy, eight o'clock.
Смотри, как я это делаю.
What on earth is this circus?
Это что еще за цирк?
"But it's moon rock." " This is earth rock, Neil, come on.
"Но это лунные камни. Нил, хватит, это же земные камни."
And it's time to say hello to the, to the horned man... you've been working on Earth for all this time, Pete!
Большие пальцы в тиски - но это - первое, что приходит в голову. А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах.
I don't know why, but I've always had this... haunting feeling... that I had some kind of mission here on earth.
Не знаю, почему, но мне казалось,.. ... что у меня особая миссия на земле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]