English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On your arm

On your arm translate Russian

318 parallel translation
The only way to see a town is with a girl hanging on your arm.
Город надо осматривать исключительно под ручку с девушкой.
I only want to put a plaster on your arm.
Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку.
That one, there. On your arm.
На руке, Квинт.
Maybe a cigarette burn On your arm
Может, сигарета, потушенная о твою рyку
Don't get any on your arm.
[Бретт] Смотри, чтобы на руку не попало.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm.
Неожиданно вы обнаруживаете, что по вашей руке ползет оса.
You know how when you have a cast on your arm... and they cut it off, you miss having it?
Знаешь, это как когда у тебя перевязана рука... отрублено что-то, ты ведь скучаешь по этому?
Put it on your arm.
Надень это на руку.
And the dog puts one of those big puffy things on your arm and goes... ( Chuffing )
А собака кладёт свою морду вам на руку. а дальше... ( Накачивает воздух )
- On your arm?
- Об свою руку?
- lt stays on your arm!
- Одень на руку!
Use your Turbo Disks! My what? On your arm!
Воспользуйся турбодисками.
I thought that you landed on your arm, not your head.
Кажется, ты упала не на руку, а на голову.
What's this white exemption rag doing on your arm?
И что эта тряпка делает на твоем рукаве?
And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up?
И волоски на руке, знаешь, когда они дыбом встают?
You feel pain on your arm It should be related to your age.
Ваша мама сказала, что у вас сейчас болит рука. - Наверное, к погоде.
Peter, I almost didn't recognize you without a towel on your arm.
Питер, я почти не узнала вас без полотенца на руке.
Something on your arm got smudgy...
У тебя что-то на руке размазалось
That weapon on your arm is far more dangerous than I think you even realize.
Прибор у тебя на руке... он гораздо опаснее, чем ты думаешь.
You've got scars on your arm from when you started a tattoo
На руке у тебя шрам, от которого начиналась татуировка
Maybe you should practice on your arm, like this...
Лучше сперва потренируся...
You have a little birdie carved on your arm, that tells me you have a high tolerance for humiliation, so I figure it's not hemorrhoids.
У тебя маленькая птичка, вырезана на руке, что говорит мне у тебя высокая терпимость к унижению, так я заключаю, что это не гемморой.
So, that ink on your arm... that's Joliet, right?
Это наколка у тебя на руке она из Джолиэта?
I don't see a gal hanging on your arm.
- Что-то я не вижу девчонку с вами.
Come on, give me your arm.
Ну же, дайте мне руку.
SAILOR : Can I see that one on your right arm again?
- Покажи правую руку еще раз!
You were alone, apart from the others, standing against a stone balustrade on which you rested your hand, with your arm half-extended.
Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
You were standing at a slight angle against a stone balustrade, on which you rested your hand, your arm half-extended.
Стояли немного боком у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
An arm half-bent toward your hair. A hand cast down, the other on your chin, index finger over your mouth... as if to stifle a cry.
Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта...
Let's see, give me your arm. Come on, come on! Stop pushing.
= Нука давай свои руки... = Не вертись.
Lay your arm on here.
Положите руку сюда.
On your left arm on top of that.
Твоя левая рука! Еще бы выше и...
Will you cut off your right arm and leave it bloody on the floor?
Отрезать себе правую руку и оставить ее лежать здесь?
Remember? You broke your arm on my roof!
Tы на моей крыше руку сломал.
- I could go on up your arm.
- Я могу не только руку.
Put your arm here, hand on there, and look there... and look up.
Ногу сюда, руку сюда и смотри туда. Давай.
If you go outside without a tab on, you " ll lose your arm.
Если ты выйдешь наружу без браслета, потеряешь руку.
Yes, but your arm is hurt, and why put more strain on it?
- Да, но у тебя поранена рука, к чему лишний раз нагружать её?
- Don't put your arm on me, man!
Не трогай меня.
I want you to put your arm around him... tell him the same shit... went down on you, you understand me?
... я хочу, чтобы ты положил ему на плечо руку и сказал, что то же было и у тебя.
Don't worry, I have a plan! And you are not yet on the arm of your bully!
Не бойся ангел, созрел план, не страшен больше твой тиран!
I'll tell you what we are going to do! You're going to take my arm, you're going to escort me in that room, we're going to dance, make out like freshmen, and leave with your hand on my ass! You got it?
- Но сейчас будет вот что ты возьмешь меня под руку, сопроводишь в зал мы будем танцевать, лизаться, как желторотые юнцы и чтобы ушел с рукой на моей заднице!
Come on, give me your arm.
Ну же, дайте свою руку!
Come on, raise your arm.
Ну же, подними руку.
You said you cut your arm on a fence.
Ты сказал, что поранил руку об изгородь.
On your right upper arm, to tell friend from foe.
На правую руку, чтобы отличить нас от неприятеля.
On the flip side, however, even though the PC boyfriend sat next to you with his arm slung around your shoulder will deny it...
Тем не менее, с другой стороны, даже если ваш верный бойфренд, сидя с вами в обнимку, будет отрицать...
In them, I saw the design you have drawn on your right arm.
Там был такой же рисунок, что и у тебя на руке.
I saw the scar on your arm.
Да, я знаю.
And you gotta put your hands under his arm. You gotta sit him on your chest.
Возьми его подмышки, чтобы он сидел у тебя на груди.
What if he wants to photoshop a picture of you with your arm around him and slap it on a billboard that overlooks the whole town?
А если он сделает в "фотошопе" картинку где ты его обнимаешь, и прилепит ее на билборд, возвышающийся над городом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]