English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On your phone

On your phone translate Russian

1,268 parallel translation
You can Google on your phone.
Ты можешь гуглить у себя в телефоне.
You were on your phone.
Вы говорили по телефону.
Yeah, man, listen. Have you got a signal on your phone?
Слушай, чувак, у тебя телефон ловит?
Coordinates are on your phone.
Координаты у тебя в телефоне.
Rachel, dialJesse's number on your phone.
Рейчел, набери номер Джесси на твоем мобильном.
We set up a subnetwork on your phone.
Мы огранизовали подсеть в твоём телефоне.
Fowler requested a tap on your phone.
Фаулер запросил разрешение на прослушку твоего телефона.
Just tell her she looks pretty when she shows up, and if you do need a break, like to watch a movie on your phone, tell her you have an urgent personal matter.
Просто скажи ей, когда она появится, что она чудесно выглядит. и если тебе нужен перерыв, ну, типа, посмотреть фильм на мобильнике, скажи ей, что у тебя "срочное личное дело".
Always be on your phone.
Всё время виси на своём телефоне.
Be on your phone, never listen, "this guy's hilarious."
Висеть на телефоне... не следить за разговором... "Этот парень весёлый".
You've been watching the time on your phone?
Ты смотрела время на телефоне?
Look, I've heard your voice when she calls you on the phone.
Том, я слышу твой голос, когда вы говорите по телефону.
Hey, hey, giggly, it's rude to talk on the phone in front of your friends.
Эй, хохотун ты наш, вообще-то это грубо разговаривать по телефону перед друзьями.
I prescribe some phone calls back home... on your father's behalf.
Я назначаю позвонить ему домой, ради твоего отца.
Nicola, it's your nephew on the phone.
Никола, это ваш племянник.
As the phone rings with your producer Tom Danheiser to put me on, the fire alarm goes off.
Пока я звонил вашему продюсеру Тому Данхейзеру, прозвучала пожарная сирена.
Sometimes you turn your phone off and you turn it on after a significant period of time and there's no messages, you can't believe it.
Иногда вы выключаете свой телефон, затем включаете после долгого перерыва, видите что нет пропущенных сообщений, и вы просто не верите своим глазам.
He was on your pay phone!
Он говорил по вашему телефону-автомату!
Once again, "Can you take my finger, your finger out of my ass," is what the guy just said on the phone. No, Lloyd, I was not speaking to you.
Парень опять сказал по телефону "вынь, пожалуйста, свой палец из моей жопы".
OK, there are only pay phones in the common room, so I will call you on your cell phone.
Говорят, там будет телефон-автомат. Я позвоню тебе на мобильный. Давай.
Your mother's on the phone.
Твоя мама у телефона!
Rebecca, your grandfather's on the phone.
Ребекка, твой дедушка звонит.
I've been on the phone with the National Guard all day, trying to talk them out of rolling tanks up the PCH, knocking down your front door and taking these. Listen.
Послушай.
Owen, listen put your mother on the phone, I wanna talk to her... she's not here...
Оуэн, позови маму к телефону, я хочу поговорить сней... её нет здесь...
- You think I n find e phone somewhere? There's something I wanna ask you. At what age did you decide to get your church on?
Хотел у вас спросить, в каком возрасте Вы посвятили свою жизнь церкви?
Martin, your father is on the phone.
Мартин, твой папа на телефоне.
Someone keeps blocking your number on my phone.
А то он постоянно блокируется на моем телефоне.
You've been on the run 18 years, and you and your former lover don't even exchange a phone call, huh?
Вы скрывались 18 лет, и за все это время ни разу не обменялись с бывшим любовником ни одним звонком?
And if you got your bloody phone on you I'll find it
- Если ты взял с собой чертов телефон... - Не брал! -... я его найду!
It's your husband on the phone.
Ваш муж звонит.
And a case ain't like this made nowadays with you sitting on your ass, waiting for the phone to ring.
А сейчас дело совсем другое, ты сидишь на заднице и ждешь звонка.
I thought Rallo was missing school to tend to your bad sore throat, which makes you sound exactly like Rallo on the phone.
Я думала Ралло нет в школе потому что он ухаживает за вашим больным горлом, которое звучит Также как голос Ралло по телефону
I saw Ross on your mobile phone, didn't I? !
Я видел Росса на твоем мобильном.
- That's what you called me on the phone to your dad, right?
- Ты ведь так меня назвал по телефону в разговоре с отцом?
Put your mobile phone on the money bag.
Положите туда же телефон.
Why do you have a picture of Mr. Harris on your cell phone?
Откуда на твоём мобильном фотография мистера Хэрриса?
Your phone was on vibrate, and... why is Ryan texting you?
Твой телефон стоял на вибрации, и... Почему Райан тебе пишет?
And then your dad and I were talking about baby names, And I got on the phone with the bakery, and... Which is clearly a terrible excuse,
Мы с папой говорили об имени для ребенка, а потом я позвонила в кондитерскую, и... это, конечно, ужасное оправдание, и мне очень, очень жаль.
Holding up your phone number on national TV.
Демонстрация таблички со своим номером в эфире национального телевидения.
I'm holding on to your cell phone.
Я заберу ваши телефоны.
I don't know your number. On my cell phone, you're one of my favorites.
Ты у меня на мобильном в "любимых".
Ohh, why the hell is your phone on?
- Какого чёрта у тебя телефон включен?
Yello? Why the hell is your phone on?
- Какого чёрта у тебя телефон включен?
- Hey, your mom's on the phone.
- Привет. Твоя мама на проводе.
Turn your phone on already.
Да включи ты уже мобильный!
Your father is on the phone.
Твой отец звонит.
Mr. Sanyal, on the phone Your... your son told me That you've been going through a tough time.
Мистер Саньял, ваш сын по телефону рассказал мне, что у вас сейчас чёрная полоса.
My mom's freaking out and she was on the phone with your mom when I left.
Моя мама сходит с ума, и когда я уходил, она разговаривала по телефону с твоей
Do you have any idea what it's like to see your daughter crippled because some jackass on a cell phone was too busy dialing a number to see her crossing the street?
Можете вы себе представить, что значит увидеть свою дочь искалеченной, потому что какой-то придурок с сотовым был так занят набором номера, что не заметил, как она переходила дорогу?
You always pick out your own suits and you've done nothing but sit on the phone,
Прекрасно. Просто движухи хочется. - Да уж слышу.
The caller I.D. On my phone wasn't your office number.
На моем автоответчике остался номер не из вашего офиса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]