English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Out the back

Out the back translate Russian

5,630 parallel translation
If you'd just gone out the back like I told you, he never would've seen you.
Если бы ты вышла через заднюю дверь, как я и говорил, он бы тебя не увидел.
Out the back door.
Через заднюю дверь.
You were going to sign the divorce papers and sneak out the back door with Joey?
Ты собиралась подписать бумаги о разводе и улизнуть через заднюю дверь с Джоуи?
Out the back down the alley.
Сзади, по переулку.
The assailant rips off the chain, takes the watch, and then goes out the back window and gone.
Нападавший сдёргивает цепочку, забирает часы, а затем выбирается через заднее окно и исчезает.
( Neil ) : Out the back, there's an alley!
Через заднюю дверь, там переулок.
Would you mind getting the bags out of the back of the car?
Не мог бы ты выгрузить сумки из багажника?
No doubt drawn by the salt lick I put out back.
Наверно, его привлек соляной лизунец, который я оставил.
- So we've got three whole days to get into the city, break Woody out of jail, and haul his ass back to safety.
- У нас целых три дня, чтобы проникнуть в город, вызволить Вуди из тюрьмы и спасти его задницу.
Get her out through the back!
Выводите ее через заднюю дверь!
Okay, now we got one guy pulling a briefcase out of the back of that car.
Хорошо, сейчас парень вытаскивает портфель из багажника этой машины.
How did you know that the others were gonna back out when it came time to kill me?
- Как ты узнал, что остальные собирались обратно когда пришло время, чтобы убить меня?
What your dad is trying to say is, that if you were thinking about moving back, Mike might be able to help sort things out with the Murstons.
Отец говорит, что если надумаешь вернуться, Майк поможет уладить с Мёрстонами.
He stole them out of the back of this car that was parked Behind some place called meat cute.
Он украл их из машины, припаркованной возле места под названием "Милое Мясо"
Now let's get out of here and take that back to the lab.
Теперь, давай убираться отсюда и отнесем это в лабораторию.
The only way you're getting back out is if you succeed.
Это единственный выход, если вы справитесь.
She is the only one who can stop me from crossing that line, but if I'm beasting out now because of her, who's gonna bring me back?
Она единственная, кто может остановить меня, чтобы я не пересёк черту, но, если я сейчас превращаюсь из-за неё, кто вернет меня назад?
Sasha, the host, is trying to talk her out of it, but she won't call back in.
Саша, ведущая, пытается отговорить её, но та не перезванивает.
You will give me control back, or the real truth will come out.
Ты вернешься под мою опеку, или вся правда выйдет наружу.
Turns out the first officer on the scene retired a while back, but, uh, he never forgot that night.
Оказалось, что первый патрульный, прибывший на место преступления, Давно вышел на пенсию, но до сих пор помнит ту ночь.
You know, I did my share of sneaking out too back in the day.
Знаешь, когда-то в былые времена и я порой ускользал из дома.
The machine will have fully charged by 1pm, allowing me to travel back a year and find out.
Машина полностью зарядится к часу дня, и позволит мне вернуться на год назад и всё выяснить.
He's out in the back of beyond in the middle of the night.
Он где-то в глуши посреди ночи.
We found it out back in one of the bins.
Мы нашли это в мусорном контейнере.
Someone must have killed Mr Peters and then made their escape before the doctor's arrival, and yet, the only possible way out was through the back window, and there were no footprints in the wet sand outside.
Кто-то должен был убить мистера Питерса, и затем успеть убежать до прибытия доктора, и кроме того, единственный возможный выход - через заднее окно, но на мокром песке под ним не было следов.
You couldn't let him go back out on the circuit, could you?
Вы ведь не могли допустить его возвращения в спорт, верно?
Probably to get their star hockey player back out on the ice as quickly as possible.
Возможно, чтобы свою звезду хоккея скоренько вернуть на лёд.
If we don't bring Vincent back with us to New York City, the next sandwich you have is not gonna be made out of pork.
Если мы не привезём Винсента с собой в Нью-Йорк, то следующий твой сэндвич, точно будет не из свинины.
You got to get the hell out of here, you got to get your ass back to the precinct, get Captain Vargas, bring in the cavalry.
Проваливай-ка ты отсюда, езжай в участок найди капитана Варгас, и направьте сюда подмогу.
Should give us just enough time to rip open the roof access, drop down in the back corridor, and get in and out of the secure vault with the blood samples before anyone notices.
Это дает нам достаточно времени, чтобы с крыши спуститься во внутренний коридор, войти в хранилище повышенной безопасности с образцами крови и выйти из него до того, как кто-нибудь нас заметит.
All right, I'll go back to the accident site, check it out.
Ладно, я вернусь на место проишествия, все проверю.
Jane, listen, I need you to clear out the room. I know who has mateo and I know how to get him back.
Я знаю кто забрал Матео и как его вернуть
For the last six months I've given you your space to work all this out, come back to us.
Последние полгода я давал тебе возможность разобраться со всем, вернуться к нам.
Matt found a house that's been in foreclosure for the last two years, and it had its power mysteriously turned back on just days after Ric's wedding, so Caroline is there staking it out.
Мэтт нашел дом, который был заброшен последние два года, и к нему подключили электричество через пару дней после свадьбы Рика, так что Кэролайн пошла на разведку.
They had been stopped, Bon, back in 1903, but then you betrayed Kai, he let them out, and I got to bury all my buddies from the sheriff's department.
Их остановили, Бон, в 1903ьем, но ты предала Кая и он их выпустил, а я хороню тела всех моих приятелей-офицеров.
Get out of that jumpsuit, get your water bottle and get back in the pit.
Снимай свой костюм, бери бутылку с водой и возвращайся в гараж.
I'm never going back to the pit unless the pit is a cool diner where teens hang out.
Я никогда не вернусь в гараж, только если это крутой вагон - ресторан, где тусуется молодёжь.
Would you rather be back at the office crunching numbers or out here in the real world?
- Предпочитаешь корпеть над цифрами в офисе или жить в реальном мире :
Huh? Why you snuck out here the second I turned my back? Because you know nothing?
Почему ты смылся, как только я отвернулся?
Back out on the street.
Оказались на улице.
The fairy made him promise not to open them again until they were out of the haunted woods and back safe and warm in his bed.
Фея заставила его пообещать не открывать их, пока они не выберутся из заколдованного леса, и не окажутся в безопасности в теплой постели.
If we can get out of the cell and past the guard, I know a back stairwell that isn't watched.
Если выйдем из камеры и пройдём охрану, задняя лестница не просматривается.
The vulture is out, and I'm back.
Стервятник ушёл, а я вернулся.
The second car that hit us kind of knocked what the first car knocked out of place back in place.
Когда в нас врезались во второй раз, вроде встало на место то, что выскочило при первом столкновении.
tried to kill you, then leapt out the window, climbed back up the wall, changed back into my nightgown, and raced downstairs, all in the course of about 90 seconds?
вскарабкалась по стене, опять переоделась в ночную рубашку, сбежала вниз по лестнице, и всё это за 90 секунд?
Weston... this has been a terrifying night, and, uh... you're an overwhelmed single father who's back on the dating scene, and... clearly that's got you a little freaked out.
Уэстон... это была ужасная ночь, и ты... расстроенный отец-одиночка, снова начал ходить на свидания, и... очевидно, что ты немного шокирован.
They're on their way back from the mall with a bowling ball they're gonna use to bash your skull in as soon as you pass out from your Prunex.
- Что? - Они возвращаются из магазина с шаром для боулинга, которым они собираются пробить тебе череп, как только ты вырубишься от Прунекса.
Okay, the car's idling out back.
Ладно, машина на холостом ходу во дворе.
So, I figured out a plan to restore Kappa House's dignity, get back Chad Radwell, and put me back into the hearts of the citizens of this great nation.
Так что у меня назрел план как восстановить величие Дома Каппы, вернуть Чеда Рэдвелла и вселить меня обратно в сердца жителей этой великой нации.
Turns out, she's on her father's membership, so he has to go back inside the house and get the number.
Выяснилось, что у неё членство записано на отца, так что ей нужно было опять зайти в дом и посмотреть номер.
And when things didn't work out for the two of them, she came back here.
И когда у них ничего не сложилось, она вернулась сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]