English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Out the window

Out the window translate Russian

2,286 parallel translation
Strange went out the window upon arrival.
"Странности" нервно курят в углу.
Why not just push him out the window?
Почему просто не вытолкнуть из окна?
And then I threw him out the window.
А потом я выбросила его в окно.
He also took out the window with something like a center punch.
Ударом по центру окна он его выбил.
Listen, when I hang up the phone, you're gonna take your cell and your gun, and you're gonna throw them out the window.
Слушай, когда я повешу трубку, ты возьмешь свой мобильный и пистолет, и ты выбросишь их в окно.
And now, you can go back out the window.
А теперь можешь через то же окно проваливать.
Driver, take the keys out of the ignition and throw them out the window!
Водитель, глуши мотор и кидай ключи через окно!
When she finds out you bought an engagement ring for another woman, that option is out the window.
Когда она узнает, что вы купили обручальное кольцо для другой женщины, этот вариант исключен.
- 900 bucks right out the window, huh?
900 баксов выброшены на ветер, а?
Greg had a major breakdown last year, like throwing rat skulls out the window.
У Грега был срыв в прошлом году, он выбрасывал крысиные черепа из окна.
I was looking out the window watching the ocean.
Наблюдал в окно за океаном.
The fridge is fucked, but the bag out the window's functioning very well.
Холодильнику пиздец, Но пакет за окном работает очень хорошо.
I hope that slimeball is not climbing out the window right now with our 30 grand.
Я надеюсь, это мешок с дерьмом не вылезает в окно с нашими 30 штуками прямо сейчас.
But then I'd get in the car and the first thing I would do would be to chuck it out the window.
Но сев в машину, первым делом, я, скорее всего, вышвырну его в окно.
And then I looked out the window, and there was this guy with a shaved head waiting for him.
Затем в выглянула в окно, снаружи его ждал бритый парень.
And he's looking out the window, the afternoon sun on his face, and there's a spark of recognition in his eyes, cause you know what he's looking at?
И он смотрит в окно, послеполуденное солнце светит на его лицо, в его глазах видна искра узнавания, потому что, знаешь, на что он смотрит?
Went out the window!
Сбежал через окно!
And Reagan... He points out the window of the Oval Office toward Russia, and he says, " That's right.
И Рейган... он указывает из окна Овального кабинета в сторону России и говорит : " Это верно.
You know that guy you threw out the window
Знаешь этого человека ты выбросил его в окно...
Please just go out the window.
Быстрее! Выходи через окно.
I had to jump out the window.
Я свалил через окно.
Said she heard three shots, looked out the window and saw two guys running up the block.
Сказала, что услышала три выстрела, выглянула в окно и увидела двух парней, убегающих из квартала.
The guy who threw John Doe out the window, he escaped?
Выкинувший имярека из окна, он сбежал?
So... that man that Gage pushed out the window, he was CIA.
Итак... человек, которого Гэйдж вытолкнул из окна, был агентом ЦРУ.
I was... here, looking out the window.
Я была... здесь, смотрела в окно.
Then, glancing out the window, I saw my sister searching for me.
Потом, выглянув из окна, я увидела сестру, искавшую меня.
When Bear drinks, all impulse control goes out the window.
Стоит Медвежонку выпить, он совершенно себя не контролирует.
Did we buy it so you could... stare out the window?
Тебе его зачем купили? В окно пялиться?
Always staring out the window!
Высматривает, высматривает!
He can look out the window and see the majesty of the universe unfolding before his eyes.
Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами.
I look out the window, and...
Я смотрю в окно и...
He says we should look out the window.
Он сказал, нам следует выглянуть в окно.
Gaskin went out the window at nine. Mmm.
Гаскин выпал из окна в девять.
Out the window.
Из окна
- If it was Caleb we would be right up there, and we would wanna bang on the door and break a window and pull the guy out.
- если бы Калеб сидел там мы бы точно снесли дверь разбили окно и вытащили парня
It says that a guy named Ray Brauer lived in condo 536 for about three years, before one day, he decides to take a flying leap out the bedroom window... dead at the scene.
Тут говорится, что парень по имени Рей Брауэр жил в квартире 536 около 3-х лет, до того дня когда он выпрыгнул из окна своей спальни- - и умер на месте.
How could you be sure this was the cigarette you'd seen the defendant flick out of the window?
Как вы можете быть уверены, что это именно та сигарета, которую обвиняемый стряхивал в окно у вас на глазах?
Opened the window to let her wretched soul out.
- Открыть окно и выпустить ее мятежную душу.
it turns out this window was more popular than the front door.
похоже это окно пользовалось большей популярностью, нежели входная дверь.
- What if he dropped the gun out of the window, then crime scenes would have found it.
- Что? Если он выбросил пистолет в окно, тогда криминалисты должны были найти его.
I was looking in the window the other day and the manager come out and shooed me away.
Однажды я заглянул в их окно, и тут выскочил менеджер м прогнал меня прочь.
Well, at least you didn't take your girl out line dancing, only to have her escape out the bathroom window.
По крайней мере, ты не повёл девушку на танцы, для того, чтобы она сбежала через окно в уборной.
Joelle climbed out the bathroom window?
Джоэль вылезла в окно в уборной?
Check out the bathroom, make sure there's no window or other exit, stand outside the door?
Проверить туалет, убедится, что нет окон или второй двери, и стоять у входа?
She used it to unscrew the security screen so she could get out the back window unseen.
Она использовала её, чтобы открутить оконную решётку, так ей удалось скрыться незамеченной через заднее окно.
While I'm back there, I glance through the window... and there's these two hot women making out!
Когда я шёл туда, я взглянул в окно... а там две горячие девчонки целовались!
No, really, I threw them out the bathroom window yesterday.
Нет, правда. Я выбросила их в окно ванной вчера.
Staring and staring out the goddamn window.
Пялится, пялится в это окно.
We're definitely out of the window now.
Мы сейчас точно вне "окна".
In the next few weeks we're going to throw everything you know about business out of the window, and do it our own way.
В течение следующих недель мы выбросим ваши знания о бизнесе из окна, и сделаем всё по-своему.
It woke me up. I went to the window, and I saw Ramon out on the lawn, yelling his head off.
Проснулась, подошла к окну и увидела, как Рамон стоит у дома и громко кричит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]