English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Outside of you

Outside of you translate Russian

1,219 parallel translation
You might try it sometime with your prick outside of your pants.
Иногда можно пробовать и с вынутым хером.
Don't you think it's ridiculous that you have no friends outside of your own race?
Тебе не кажется смешным, что у тебя нет друзей не твоей расы?
What are you doing outside of your building?
Что вы делаете на улице?
You won't say where you live and now I'm on the outside of your inside jokes.
Сначала ты скрываешь, где живешь, а теперь я не понимаю ваших шуточек.
Doesn't it bother you guys that you don't know anything about life outside of the zoo?
Вас не удручает, ребята, что вам ничего неизвестно... о жизни за стеной зоопарка?
You know, the water goes outside of the boat.
Знаешь, вода должна быть по ту сторону бортов.
You tell them there are drugs in the trunk of the black Mustang outside The Pin's house.
Скажешь, что в багажнике чёрного "Мустанга" возле дома Пина, есть наркотики.
- You two can meet me outside of my house.
- Хорошо. - Вы оба встретите меня у дома. - Хорошо.
I'm sure you got a lot of hot ass on the outside.
Небось, на воле, тёлки сами в штаны лезли?
Once I'm outta your line of sight, I'll call off Mr. Killer from outside Dad's and then you're free.
Исчезнув с глаз твоих, я позвоню мистеру Убийце у дома твоего папы - и всё.
You mean, more precisely, his seed must not be used outside of procreation.
То есть, выражаясь точнее, его семя не должно пролиться вне деторождения.
But if you see what I see if you feel as I feel, and if you would seek as I seek then I ask you to stand beside me, one year from tonight outside the gates of Parliament.
Нo ecли вы видитe тo, чтo вижу я ecли вы чувcтвуeтe тo, чтo я, и ecли вы ищeтe тaк, кaк я тo я пpoшу вac вcтaть pядoм co мнoй poвнo чepeз гoд зa вopoтaми Пapлaмeнтa.
Maybe you're inside, and you get a glimpse of the outside world.
Представьте, что вы внутри и бросаете взор на внешний мир.
Last time I saw you was... in a tent, Outside of sinanju, Korea.
В последний раз, когда я тебя видел, было... в палатке, за пределам Синанджу в Корее.
Gob, weren't you also mercilessly beaten outside of a club in Torrance for that act?
Джоб, разве за твое шоу тебя не избили до полусмерти возле клуба в Торрансе?
Come on now. We're gonna go outside and you gonna play with the rest of the kids, OK?
Я сомневаюсь, что наш друг пропустит такую вечеринку.
As for me, the interest you're looking for down there... got shot off in a barley field outside of Avignon.
Что до меня, то проценты, о которых ты говоришь, отстрелили на ячменном поле недалеко от Авиньона.
You know... they never give you the real facts about CPR... that outside of a hospital, it's only effective 7 % of the time.
Повязка на голову, принадлежащая Руби Кросс, была найдена в 400 кварталах от бульвара Вестерсона две недели спустя после похищения. Нет посмертных следов, значит, она была еще жива. Ну, не похоже, что он разъезжает по городу вместе с ней каждый день в течение двух недель.
You mean to tell me that this miraculous conversion of yours has nothing to do with the fact that the woman standing outside is a knockout?
Ты хочешь мне сказать, что твое чудесное преображение не имеет ничего общего с той сногсшибательной красоткой на улице?
You guys re-enact the time... a bunch of pigheaded morons stood outside all night... in the freezing snow, waiting for a battle that never happened.
Вы разыгрываете сцену, в которой кучка идиотов всю ночь проторчала на морозе в ожидании сражения, которое так и не началось.
In a really, really big, "pretend to like your taste in music, let you eat the last piece of cheesecake, hold a radio over my head outside your window,"
Люблю так, что готова притворятся, что мне нравится твой музыкальный вкус, готова отдать тебе последний кусочег тортика,
Hey, Julie has her organs on the outside of her body and she's still alive, thank you.
Ей, У Джулии все органы наружу и она все ещё жива.
But you can't tell anybody that I helped you outside of the hospital, or I might lose my job.
Но не рассказывай никому, что я помогла тебе вне госпиталя, я могу потерять свою работу.
One trip outside was a good day, and upwards of six, you were in hell.
Лишь один выход "подышать воздухом" в хороший день, и до шести, если тебе было совсем хреново.
Okay, I know that stuff looks dumb from the outside, but it's kind of the greatest thing in the world when you're a part of it.
Хорошо, я знаю, что это все выглядит глупо со стороны, но это самое увлекательное во всем мире времяпровождение, когда ты часть всего этого.
You must go to Servilia and ask for a few of her men - to stand outside for us.
Ты должна пойти к Сервилии и попросить у нее людей, чтобы расставить их снаружи.
But you strike me as the type of man who, despite being weak and cowardly on the outside, harbours a strength of character he doesn't even know he has.
Но вы представляетесь мне человеком того типа, что внешне кажется слабым и трусливым, но обладает такой силой характера, о которой даже сам не подозревает.
You'll see this in the pictures, pointing outside of the picture.
Это видно на картинах, где он указывает за картину.
- You hung me outside of an aeroplane.
- Ты прокатил меня за бортом самолёта.
I know where there's a bunch of them, but you gotta go outside.
Я знаю, где их много, но надо выйти наружу.
I'm just gonna take you outside, and I'm gonna put you one of the poochairs, then I'll get you some coffe,
Я просто собираюсь взять тебя наружу, и я собираюсь тебя посадить на один из стульев бассейна, потом я принесу тебе немного кофе,
I want you to go outside and touch one of my toes.
Я хочу, чтобы ты спустилась с кровати и коснулась одного из моих пальцев ноги.
You'd better stay in here there're lots of people outside
Вам лучше остаться здесь. Там очень много людей на улице.
The only way we know how to do quantum mechanics as it's traditionally formulated... is to keep the observer outside of the system you're describing.
Единственный способ, при помощи которого мы можем исследовать квантовые эффекты, - удерживать наблюдателя вне описываемой системы.
I may not be able to control what you do outside of this home.
Я не могу контролировать то, что ты делаешь вне дома.
Well, for a burn, you really just need to look at the outside of the foot.
Ну, при ожоге надо изучить только поверхность ноги.
You'd exist outside the whole of creation.
Внутри можно существовать вне всего мироздания.
You don't think it possible that someone who seems perfectly serene and unspectacular from the outside could be capable of committing horrific crimes?
А потом утром он идёт по делам. И никто ничего не подозревает!
Yeah, you were looking for the boy Lex, shot someone outside a nightclub a couple of three months back.
Да, ты искал парня по имени Лекс, который застрелил кого-то возле клуба пару месяцев назад.
No, you've never even seen him outside the four walls of this hospital.
Нет, ты никогда его не видела за пределами стен этой больницы.
You know, I mean, more than half of all American jews marry outside the tribe.
Знаешь, я думаю, больше половины американских евреев женаты не на соплеменницах.
That night, when I was outside, what were you doing in the room? I'm getting sick of this.
В ту ночь, когда я была снаружи, что вы двое делали в комнате?
You go for the sense of inner joy, of inner peace, of inner vision, first, and then all the other things from the outside appear.
Сначала стремитесь к чувству внутренней радости, внутреннего спокойствия, внутреннего видения, и в результате всё остальное появится само собой.
House full of cops but you're outside and you just heard her whisper?
Полный дом полицейских, а ты снаружи вот так просто услышал ее шепот?
You'll be married to some kind of gay jelly fish, floating outside the Florida Keys, cruising for rich snorkelers.
Ты будешь женой какой-то гейской размазне, путешествующей по островам Флорида-Кис в поисках богатеньких ныряльщиков.
Well, we grabbed a couple horses, you know, from one of those ranches outside of town, and Mitchell got caught.
Ну, мы стянули пару лошадей, знаешь, с одного из пригородных ранчо, и Митчелла поймали.
You stay outside this late on the first day of break?
Ты не побудешь вне дома вечером?
BEFORE THAT, I WANT YOU ALL TO GO OUTSIDE OF THE POLICE BUILDING AND DECIDE ONCE MORE IF YOU TRUST ME OR NOT.
оказывать ли мне доверие.
That grandson is waiting for all of you just outside the door.
щРНР БМСЙ ЯЕИВЮЯ ГЮ ДБЕПЭЧ Х ФД ╦ Р БЮЬЕЦН ПЕЬЕМХЪ.
Susan, Miss Cooper, outside, all of you!
Сьюзан, мисс Купер, выходите!
Outside of shreveport that might be able to help us out, You know, with your - - With your demon deal.
Она живет рядом со Шревепортом, может быть, она нам поможет... ну... разобраться с этой сделкой, которую ты заключил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]