English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Outside the window

Outside the window translate Russian

219 parallel translation
Well, the old man was outside the window and I...
Он стоял на улице, а я...
A silk stocking was found outside the window.
Шелковый чулок был найден за окном.
For years your mom and me put quarters in the cookie jar... to keep you up there with the sisters... and keep you from things like I just seen outside the window.
Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел.
It should have been put outside the window.
Мы хотели прибить его снаружи к окну...
- There's a man outside the window.
- Там на улице мужчина.
Tell me what you see outside the window.
Расскажи, что ты видишь из окна.
Outside the window, listening?
И подслушивали...
And you can hear their descendants quacking right outside the window.
И вы своими глазами можете увидеть их потомков прямо за окном.
And I'll be near, outside the window.
А я рядом, за окошком буду.
Deputy Hawk found evidence of a third man outside the window of Jacques's cabin.
Помощник шерифа Хоук нашёл доказательства его присутствия у окна хижины Жака.
Outside the window, I saw a red van parked across the street.
Из своего окна, я заметила красный фургон, припаркованный на противоположной стороне улицы...
bright light outside the window and a presence in the room.
Помнит яркий свет во дворе... И... чье-то присутствие в комнате.
'Cause even now, the forces of sanity are massing outside the window, armed with the full weight of the Scottish Mental Health and Criminal Trespass Act.
Потому что даже сейчас, силы рассудка толпятся снаружи, вооруженные полновесным психическим здоровьем Шотландии, и уголовным кодексом.
[Sing outside the window.]
[Поют за окном.]
I seen it, right outside the window.
Я все видел из окна. Знаешь, что я сделаю после этого?
Now, Fifey, in the midst of my crescendo, I thought I heard merriment outside the window.
Итак, Файфи, в самой кульминации моего крещендо... Мне кажется послышалось за окном какое-то веселье.
It's quiet outside the window.
За окном тихо.
There's someone outside the window!
" ам хтота ешть жа окном!
The way he described it, she sat him in the conservatory, Roller outside the window, flipped some blinds about, it's turned into a Porsche.
Как он описывал, его посадили в оранжереи напротив окна, за которым стоял Роллс Ройс. Потом закрыли и открыли ставни и он превратился в Порше.
Outside the window, hiding the view, there was a "zirando", a tree with light branches that intertwined like a nest of snakes.
Перед окном, немного закрывая вид, росло сирандо, тропическое дерево с легкими ветвями, переплетенными как клубок длинных змей.
They'II have to light the room from outside the window.
Комнату придётся подсветить через окно.
They gotta light from outside the window.
Нужно будет подсветить снаружи, через окно.
They're lighting him from outside the window.
Они осветят его снаружи, через окно.
The man in the sunglasses is outside the window.
Человек в солнечных очках находится за окном.
And the golden horse's head outside the Boucherie Chevaline... where the carcasses hung yellow, gold and red in the window.
И деревянная лавка угольщика.
Fifty imperials against Prince Anatole that I drink a bottle of rum without taking it from my mouth, balancing on the outside ledge without touching the sides of the window.
ставлю 50 империалов против князя Анатоля Курагина, что выпью бутылку рома, не отнимая ее ото рта, стоя на карнизе, и ни разу не схвачусь за раму!
The glass outside was not consistent with the window being forced from the outside.
Осколки снаружи не указывали на то, что окно было взломано снаружи.
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
Or you can stand outside Pringle's hardware store... and watch color television in the window.
Или можно постоять у витрины магазина Прингла... и через стекло посмотреть цветной телевизор.
I was almost outside hanging from the window when two old ladies passed by and shouted
Я был уже почти снаружи... Висел, держась за оконную раму... когда две старухи, проходившие мимо, закричали :
I want to see the blue of the Pacific outside that window.
я хочу увидеть из окна Тихий океан.
There's a hand outside who is supposed to throw flowerpots through the window if anything's wrong.
Там снаружи человек, который должен кинуть в окно цветочным горшком в случае тревоги.
As soon as the alarm sounded, Excellency, he was halfway through the window and she was outside.
Как только включилась сигнализация, Ваше Сиятельство, он шагнул в окно, а она была снаружи.
You remember the spider that lived in the bush outside your window?
Помните паучиху, она жила в кустах за вашим окном?
Madam... you'll look at those drawings... and you'll explain to me... why a ladder is placed under your window... and why your revolting little dog is outside the bath-house... and why your walking-clothes casually decorate... the bushes of the yew-walk.
Мадам, вам придется посмотреть на рисунки и объяснить, почему приставная лестница так удобно расположена под вашим окном, и почему ваша отвратительная собачонка слоняется у дверей купальни, и почему детали вашего туалета украшают кусты в тисовой аллее.
He must have looked outside ok, he did but only once he just looked out of the window on the tower
Наверное, он выглядывал и смотрел на мир. Да, но он сделал это только один раз. Он просто выглянул из окна башни.
Ashamed of his monstrous form, the Beast concealed himself inside his castle with a magic mirror as his only window to the outside world.
Стыдясь своего ужасного вида, принц, превращенный в чудовище, прятался в замке. Единственной его связью с внешним миром стало Волшебное зеркало.
Hermine, you remind me of someone looking out through a closed window who cannot explain the strange movements of someone outside.
Гермина, ты напоминаешь женщину, которая смотрит в окно и не может объяснить странные движения человека на улице.
I'm waiting outside the study window and at the psychological moment, I stick my head in, and in a quiet, reproving voice, say, "Stop, Bertie!"
Я жду за окном кабинета и, выбрав нужный момент,.. вмешиваюсь и говорю спокойным ровным голосом Прекрати, Берти!
The murderer left for the window, locking it on the side from the outside.
Убийца ушел через окно, хитроумно закрыв замок снаружи.
The judge is at risk and I got a shooter with a clean angle outside the office window.
Судья в опасности, снайпер выстрелит через окно, если будет возможность.
He's always in the tree outside my window, spying on me.
Вечно он в деревьях под окнами шпионит за мной.
The pilot that was outside my flight deck window?
Пилот, который был за окном моей кабины пилота?
God, it's so bright outside, it gives me a headache just looking out the window.
На улице такое солнце, что у меня даже голова раскалывается.
But it was a mistake to throw the bottle outside of the window, because there happens to be walking close to the hotel, at that time, Mlle. Brewster who sees the bottle fall.
Однако было ошибкой выбрасывать бутылочку из окна. Как раз в это время рядом с отелем оказалась мадмуазель Брустер, которая видела, как упал флакон.
Friday night I stood outside your window in the rain screaming your name.
В пятницу я стоял у твоего окна под дождем и выкрикивал твое имя.
Then we have the footprints in the soft soil under the window outside. Too small to belong to this demon.
Тогда у нас есть отпечатки подошв в мягкой почве под окном солярия -... слишком маленькие и не перепончатые, чтобы принадлежать этому демону.
Put their heads on sticks and display them outside the princess'window.
Оденьте их головы на колья и покажите из окна принцессы.
Put the list and their severed heads on display outside the princess's window.
Запихни список им в рот, помести их отрезанные головы на палку и помахай ими перед окном принцессы.
You know, guy wants to sleep with Miss October... his wife wants to spend 45 minutes... with the buff construction worker she sees outside her office window.
Ну вы понимаете, например, парень хочет переспать с мисс Октябрь а его жена хочет провести 45 минут.. ... с раскачаным рабочим со стройки, которого она видела из своего окна на работе.
There was another print on the sill outside the locked window.
Здесь был ещё один отпечаток на подоконнике, снаружи закрытого окна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]