English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Over the summer

Over the summer translate Russian

197 parallel translation
Money enough to last me over the summer if i'm careful?
перед какими ценностями? мамиными старыми платьями?
Stay over the summer.
Оставайся на все лето.
If she can just be by herself over the summer at least.
Ей бы побыть одной хотя бы одно лето.
I met this boy over the summer... ... and we can't talk because of this. I can't talk to my dad.
Летом я познакомилась с парнем но теперь не могу с ним встречаться.
We weren't together over the summer... and everything was fine. We have a strong relationship.
У нас отношения очень прочные.
I made myself this promise over the summer.
Я этим летом сделала сама себе обещание.
So then we probably shouldn't have slept together over the summer.
Тогда нам не стоило спать друг с другом летом.
He was in Paris over the summer, and... we sort of...
Он был в Париже прошлым летом.
You'll need a letter from me for the scholarship and think about a special physics project over the summer.
Я дам тебе рекомендательное письмо для комиссии. А ты подумай, какой проект им представишь. У тебя целое лето.
Bit of fun over the summer.
Обычный летний романчик.
I can't wait to see all them girls, see which ones got phat over the summer,
- Нет, я серьезно. Хочется поскорее увидеть девчонок... посмотреть, кто сколько жирка набрал за лето, понимаешь?
So... what are you gonna do over the Summer?
Так что ты будешь делать этим летом?
What did you do over the summer?
А как ты провела лето?
I'd like each of you to stand and introduce yourselves and maybe tell us anything exciting that happened to you over the summer. Okay?
Я бы хотел, чтобы каждый из вас встал, представился и может рассказал нам что-нибудь интересное о том, что произошло с ним летом.
Anything exciting happen to you over the summer, Mr. Campbell?
А с тобой летом случилось что-нибудь захватывающее, мистер Кемпбелл?
I mean, yeah, Richard and I spent a lot of time together over the summer, but I thought he understood it didn't mean anything and...
Ну да, мы с Ричардом провели летом очень много времени вместе но мне казалось, он понимает, что это ничего не значит и...
They broke up over the summer.
Они расходились летом.
Okay, I'm sorry for calling you a... That word, Over the summer,
Ладно, мне жаль, что я назвал тебя... этим словом, летом, и что я сказал его сегодня снова.
I took a class over the summer.
Я тренировалась летом.
Now, over the summer I've been having tons of fun working on a new project.
Летом я много работал над одним интересным проектом.
But now with the season over and the heat of the summer coming... the air in these broken-down theatres is even staler than usual.
С окончанием театрального сезона и наступлением жаркого лета...,... воздух в этом захудалом театре душен как никогда.
But the whole thing was over and done with last summer.
Но вся эта история тем летом и закончилась.
As you see, here summer continues even when it's over for the calendar.
Как видишь, здесь лето не признает календаря.
But if you ask me, the captain's thinking seriously... ... of marrying her before summer's over.
Но, по-моему, капитан... женится на ней еще до конца лета.
Do you think the summer's over?
Как вы думаете, лето кончилось?
I'VE SEEN YOU OVER THERE WITH THE LIGHTS OUT SEETHING WITH PASSION ON THOSE HOT SUMMER NIGHTS.
Я видел, как ты там сидишь при выключенном свете, изнемогая от жары душными летними ночами.
When the summer's over we're going.
Когда лето кончится.
Well, now that the summer's over... let's see what you remember from last year.What is the capital of Greece?
Итак, лето закончилось. Вспомним кое-что из прошлогоднего. Назови столицу Греции.
Ah, yes, we took the caravan down to Dorset this summer and pushed it over a cliff.
Да, этим летом мы приехали в Дорсет в фургоне - и столкнули его со скалы!
They even secured the rights to the Donna Summer song to play over credits.
Чивер договорился, что в титрах будет звучать песня Донны Саммер.
Late summer the party was over.
Как бы там ни было, летом всему настал конец.
Angel, I'm sorry if I was supposed to spend the summer mooning over you, but I didn't.
Ангел, извини, если мне полагалось провести все лето, страдая по тебе, но я не страдала.
There's over a hundred and fifty different languages spoken in London. And that the residential population is eight million, rising to ten million in the summer time.
В городе живет 8 млн. человек, а летом это количество увеличивается до 10 млн.
- The summer was over.
Лето кончилось.
From summer 1999 there'll be raves all over the world.
С лета 1999 пройдут рейвы по всему миру.
Last summer, the archdiocese of Dallas paid out over $ 120 million to ten altar boys who had been abused by one priest.
Прошлым летом епархия архиепископа Далласа заплатила больше ста двадцати миллионов десяти церковным мальчикам, которых насиловал один священник.
It was full-fledged summer again, over a year since Cecilia had slit her wrists, spreading the poison in the air.
Почти год прошел с тех пор, как Сесилия перерезала себе вены. И заразила своих сестер синдромом отчуждения и отчаяния.
Y'know, my own cat got run over last summer on the freeway by a truck.
У меня тоже была кошка, но её летом раздавил грузовик.
And this is exactly what I'm hoping to get... from each of you over the course of this summer... a picture of your own self-exploration.
И это именно то, что я надеюсь получить... от вас в конце этого летнего курса- - картину вашего собственного исполнения.
The summer is over, Pacey.
Лето закончилось, Пэйси.
Oh, hey, I figured how to get the Lazy Hazy Crazy Days of Summer out of our heads... to sing the Small World song over and over for the next forty-eight hours.
Эй, я придумала, как выкинуть Lazy Hazy Crazy Days of Summer из головы - надо петь Small World снова и снова следующие 48 часов.
The summer was over.
На смену лету пришла осень.
When school was over she came to pick us up She took us where she had said she'd take us for the summer holidays
Когда кончалась учёба, она приезжала подбодрить нас говорила, что заберёт нас на летние каникулы.
There's some kind of a lever outside... Then in the summer of 1996 - l was still in both bands - we spent a night here on the island, right over there.
был некоторый толчок к этому... тогда, летом 1996 - я был все еще в обеих коллективах, мы зависали ночью здесь на острове, прямо там.
Back in summer camp, you never thought. "Hey, if I stand up in this canoe, maybe it'll tip over." That was the extent of your thought process.
Помнится в летнем лагере, ты никогда не думал. "Эй, если я встану на это каноэ, может быть оно перевернется". Это весь процесс твоей мысли.
Are you sure your wife doesn't object to us taking over your cottage for the summer, James?
Ты уверен что твоя жена не будет возражать если мы займём ваш коттедж на лето, Джэймс?
The summer was over I could feel it.
Лето прошло, и я это чувствовала.
It's not like the time you guaranteed the tourists a mosquito-free summer, and then released hundreds of bats all over town.
Не то, что тогда, когда ты пообещал туристам лето без комаров, и затем запустил сотни летучих мышей в город.
Instead of waiting for the summer melt, the new arrivals hasten south over the frozen sea.
Вместо того чтобы дождаться летней оттепели, вновь прибывшие спешат на юг по замороженному морю.
It began in the summer and was over by the following spring
Он начался летом, а закончился весной.
- Look, I know the summer's almost over but I think we can make this work.
- Слушай, лето почти подошло к концу, но я думаю, что мы можем что-то придумать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]