English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Override it

Override it translate Russian

126 parallel translation
Override it.
Отмените это!
I've isolated Cargo Bay Four with a neutrino field, sir but it will only take Data and O'Brien a couple of minutes to override it once they discover that it's there.
Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело.
I can't override it.
Я не могу ничего с этим поделать.
Can we override it?
Мы можем через них пробиться?
Can you override it?
Ты можешь его отключить?
I said, can you override it?
Ты можешь это сделать?
Try to override it.
Попробуй отключить его.
You will override it by playing organ
- Мы перекроем его игрой на органе.
- Override it.
- Отмените ее.
We're trying to override it but we're not having any luck.
Мы пытаемся обойти это, но пока ничего не получается.
It's too far. I can't override it.
Слишком поздно, мне его не взломать.
Can we override it?
Их можно разблокировать?
So override it. Hit the override button and start the engines.
Переходите на ручное управление и запускайте двигатели.
They want me to... To override it.
Они хотят, чтобы я... оспорил это.
I can override it.
Думаю, смогу.
"the machine only gives out so much. " to override it you need to enter a special code.
Чтобы снять ограничение, надо ввести специальный код.
To override it, you need to enter a special code.
Чтобы обойти ограничение, нужно ввести особый код.
Can you override it?
Ты можешь отменить?
And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge.
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда.
I don't know if it's what you want, but I could override the max security self-destruct.
Hе уверен, это ли вам нужно, но я могу запустить программу самоуничтожения.
At times, the State must override everything. And it must be free to make decisions and give orders.
Государство должно реагировать на всё и на всех, и оно не имеет права бездействовать.
Maybe I can create an override sequence, shut it down from here.
Возможно, я смогу создать корректирующую последовательность. И отключить отсюда.
I can override her program, but it's gonna take some time.
Я смогу обойти ее программу, но на это понадобится время.
Whoever it is knows how to override the security codes.
Кто бы это ни был, он знает, как обойти коды службы безопасности.
It is the capacity for self-sacrifice. The ability to override evolution and self-preservation... for a cause, a friend, a loved one.
Это способность сознательно пожертвовать собой забыв о самосохранении во имя спасения дела, друга, любимого.
I'm attempting to override the security program but it's going to take some time. I'm not sure my clearance level is high enough.
Я попробую отключить эту программу безопасности, но это займет время и я не уверен, что моего уровня допуска будет достаточно.
Whoever it is has an override switch with his finger on the damned trigger!
Значит, он держит палец на этой чертовой кнопке!
I don't know, but I need two officers to override, and you're it!
Не знаю, но для отмены нужны двое старших офицеров.
Sir, the override - It's been overridden.
Сэр, прервана... Задача была прервана.
The override code for this so I can leg it.
Он никогда не гордился мной.
It was as if control was commandeered from the main computer by an override.
Такое впечатление, что главный компьютер отменял команду.
It's like some sort of override.
Это какой-то глюк.
It's only a matter of time before they override the security doors.
Это только вопрос времени прежде, чем они захватят контроль над системами базы и разблокируют противовзрывные двери.
Or someone with an override pass, who knew my number and keyed it in manually.
Или кто-то с перебитым допуском, который знал мой номер и ввел его вручную.
It's not letting me override.
Он не дает мне отменить.
Can you hack it somehow override her code?
Можете вы взломать это и как-то обойти ее код?
I'm sure Dr. McKay believes he can override my command code, and it's possible.
Уверена, что доктор МакКей считает, что сможет обойти мой командный код - и это возможно.
Nope. The only way to do it was to override everything.
Нет, единственной возможностью было только отменить все.
It's a manual override.
Там пульт ручного управления.
It's locked down, there's no manual override.
- Оно там заперто, никак не достать.
- -Trust me, it's the manual override.
- Поверь, это ручная подача.
We sell this at our store. It has a DOS override.
Мы продаем такие в нашем магазине.
If this guy left a clue, as to where Mac is, it's not in the codes that he embedded to override the train system.
Даже если этот парень и оставил нам зацепку относительно местонахождения Мака, то не в кодах, которые он внедрил, чтобы перекрыть систему поездов.
It's a command override.
Мы были правы, он на корабле Орай, который приземлился.
It says, " manual override only.
Здесь написано-только ручное управление.
It will override the reader for just a few seconds, just long enough for you to open the hatch, so get ready.
Ты должна успеть открыть дверь. Приготовься.
I'm not trying to override your decision but can we play this the way it is?
Не оспариваю ваше решение, но хочу спросить : нельзя ли сыграть эту вещь вот так?
There's no way to override them, it's impossible.
Их нельзя отменить, невозможно.
To override the system before he can lock it... which he just did.
Чтобы перезапустить систему перед блокировкой двери... Что он только что и сделал.
Our scans revealed a hidden elevar shaft behind the Home Theater Room, but K.K. can't seem to override the system, and it's three feet ofarbide steel.
Сканер определяет шахту лифта за комнатой с домашним кинотеатром, но Кей-Кей не может отключить блокировку, и там метр углеродистой стали.
There's a fire override. I'm going to have to access it.
Есть программа снятия блокировки в случае пожара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]