English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pillaging

Pillaging translate Russian

67 parallel translation
No, I don't admit pillaging.
- Учти, я не признаю грабежа.
It's a nice night for a lad, hunting, shooting, pillaging.
Это прекрасная ночь для парня. Охотиться, стрелять, мародерствовать.
Your mere presence'll stop them from pillaging.
г паяоусиа соу ха сталатгсеи тг кегкасиа.
I've been looting and pillaging up and down the coast.
Я громлю и граблю по всему побережью!
- Looting and pillaging, eh?
- Громишь и грабишь? - Да!
But businesses don't have to be raping and pillaging, they can be groovy.
И бизнес не должен только насиловать и грабить, он может быть клёвым.
We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople.
Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан.
You mean raping and pillaging.
- То есть вы воровали?
If our organization fails to put poachers in Jai for pillaging our oceans, we've been known to blow holes in their boats.
Если нашей организации не удавалось посадить браконьеров за решетку за все их грехи, мы знали, как разобраться с их лодками.
They were reveling, pillaging town after town.
Они кутили, грабили один город за другим.
Most boyfriends would have done. I could have been raped or pillaged, whatever pillaging is.
Я могла подвергнуться изнасилованию или мародерству, чего бы это слово ни значило.
After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah.
Нет лучше города, чем Гоморра, для усталого грабителя.
He challenged divine law and government's gallows and never stopped pillaging ships and abducting women.
Он, бросив вызов небесным законам и увиливая от виселиц всех правителей мира,.. ... не прекращал свой разбой, захватывая торговые корабли и похищая женщин.
Then stop pillaging their caves.
Тогда прекратите грабить их пещеры.
The pillaging didn't die with my uncle.
Грабеж не кончился со смертью дяди.
So, other than purchasing the laundries run during the occupation by the Gestapo, you are also accused of pillaging the assets of Jews, clients of Lavandier Laundries, by organizing burglaries of their abandoned homes.
Итак, кроме обвинения в скупке прачечных во время оккупации и при посредничестве гестапо, вы обвиняетесь в разграблении имущества евреев, клиентов прачечной Лавандье, путем организации краж из оставленного ими жилья.
"it is cold and calculated pillaging."
Это расчетливый хладнокровный грабеж.
Enough pillaging!
Хватит грабить!
So, basically the idea of a medium term mission here is that these sort of different armed groups who are gonna keep on clashing and pillaging... and people not being able to access their food and their whole lives.
С момента начала войны в 1997 году, погибли уже 4 миллиона человек. По сути причина для развёртывания миссии в том, что разные вооруженные группировки в этом районе продолжат столкновения и мародёрство, а обычные люди останутся без еды и доступа к цивилизации.
That if the peasants ever chose to exercise their democratic rights, the pillaging by the wealthy would be over.
Если крестьяне когда-нибудь решат побороться за свои демократические права, их ограбление богатыми закончится.
They're pillaging us.
И они нас грабят.
We left our homes and we left our mudders to go on a pillaging Spree we'll cut off your ears and break your toes and make you Drink our pee and if ye sail into our waters you best hear this Decree
Мы бросили дома, родню и друзей Моли о пощаде, собака! Мы каждому в мире дадим пиздюлей Не суйся с пиратами в драку
I'm just gonna do a bit of pillaging'the tables first.
Меня ждут игровые столы.
Rape, pillaging its noble people.
Насилующих, грабящих её честных граждан.
To stop them pillaging our crops, raping our houses and
Не давая им разорять наши поля,.. ... насиловать наши дома и жечь наших женщин!
What's next, raping and pillaging?
Что дальше - насилование и ограбление?
- Yeah. If we went back to pillaging and looting and raping. - Right.
Если бы мы вернулись к мародерству, грабежу и насилованию.
- Minor pillaging. - Yeah.
- Несущественное мародерство.
Burgling, taking, I think, pillaging.
Кража со взломом, взятие, по-моему, мародерство.
And then in a raging temper with all things and people European, they went back into the town, and they started smashing up the European houses, pillaging, looting and killing.
Затем, разъярённые происходящим и народом Европы, они вернулись в город Букаву, и начали громить дома европейцев, грабя, мародёрствуя и убивая.
But instead of pillaging, these pirates saw the struggling people of bluebell and gave them food and supplies to get back on their feet.
Но вместо грабежа, эти пираты увидели пострадавших людей БлуБелл и дали им еду и провиант, чтобы встать на ноги.
Pillaging.
Грабил.
- Raping and pillaging?
- Насилуешь и грабишь?
And how am I supposed to prove myself by pillaging piss-poor fishing villages?
А как мне проявить себя, грабя жалкие рыбацкие деревеньки?
Raiding, looting, pillaging, slaughtering.
Рейдерство, грабежи, мародёрство, бойня.
When the hubby's off pillaging, how are you going to protect yourself from home invaders?
Когда муженёк отправился мародёрствовать, как вы будете защищаться от домашних грабителей?
My only recourse is to offer myself as Riario's hostage and I'll have to pray that if I put myself at his mercy, that he will forego pillaging Florence.
Моё единственное спасение — стать заложником Риарио, и мне нужно молиться, что он будет милосерден и не будет разграблять Флоренцию.
A little raping, a little pillaging, the odd "collateral damage"... and then you'd have yourself a party.
Немного изнасилований, немного грабежей, вдобавок "сопутствующий ущерб"... А потом ты устраиваешь себе вечеринку.
( imitates pirate voice ) I LOST ME WALLET PILLAGING.
Я потерял кошель, когда занимался мародёрством.
They tended the cave while men were hunting, gathering, pillaging, and eventually donning sharp suits to work in ad agencies and host game shows.
Они присматривали за пещерой пока мужчины охотились, собирали урожай грабили, и в конце концов, надевали отлично скроенные костюмы чтобы работать в рекламных агентствах и вести игровые шоу.
pillaging, raping, and doing cocaine.
Теперь вернемся с бухлу, проклятиям грабежу, насилию и кокаину
Shouldn't we be pillaging his shop or ransacking his home?
Разве не лучше прочесать магазин и обыскать его дом?
On the spectrum of humanity, let's move toward urban man and away from pillaging viking, shall we?
Давайте продвинемся ближе к городскому человеку и подальше от викингов-грабителей, ладно?
Plenty of villages ripe for pillaging.
Здесь много деревень - есть кого пограбить.
Ladies, care to do some pillaging?
Дамы, отправимся грабить?
Looting, pillaging.
Грабежи, мародерство.
- What? - I was arrested for being a pirate... for pillaging.
- Меня арестовали за пиратство.. за мародерство.
Yeah, he's going to Mobile to work for a big, dirty, earth-pillaging, animal-hating, money-grubbing, giant, evil corporate law firm.
Да, он будет работать в Мобиле на огромную, грязную, захватывающую территории, ненавидящую животных, алчную, гигантскую, злодейскую юридическую корпорацию.
Protestants are burning and pillaging Catholic churches.
Протестанты жгут и грабят католические церкви.
I'm not sure what pillaging is, but looting and raping...
- Так. Точно не знаю, что такое мародерство, но вот грабеж и насилование... - Ага.
- What is pillaging?
- Ага.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]