English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plans have changed

Plans have changed translate Russian

52 parallel translation
Our plans have changed Vasily,
Наши планы изменились, Василий.
All the plans have changed, Marn.
План изменился, Марн.
Just telephone and explain that plans have changed.
Просто позвони ей и объясни, что планы изменились.
- My plans have changed.
- Мои планы изменились.
So now my plans have changed.
Так что теперь мои планы изменились.
Yes, and to tell you, For reasons we needn't explore, that my plans have changed.
Да и сказать вам, что по причинам в которые не стоит вдаваться, мои планы изменились.
The plans have changed.
Планы изменились.
Well, sorry, boys. Looks like the plans have changed.
Простите, мальчики, похоже, планы меняются.
Could you info mr. Bass... That my plans have changed?
Могли бы вы сообщить мистеру Бассу... что мои планы изменились?
Their plans have changed.
Их планы изменились.
My plans have changed unexpectedly, Miss Dorrit.
Мои планы неожиданно изменились, мисс Доррит.
Plans have changed.
Планы изменились.
Maybe my plans have changed.
Возможно мои планы поменяются.
Plans have changed. And you would look so cute in an eye patch, Mama.
Планы изменились, и Вы будете так мило выглядеть с повязкой на глазу, мама.
We'll need to move quickly before he becomes aware your plans have changed.
Мы должны действовать быстро прежде, чем он узнает, что твои планы изменились.
The plans have changed and you can't be involved.
Планы изменились... Тебе нельзя в этом участвовать
No, plans have changed.
Нет, планы изменились.
Your plans have changed, clearly.
Очевидно, ваши планы изменились.
The plans have changed, so you're coming with me and Ivy can stay to cook for Mr Branson and Lady Edith.
Планы изменились, так что ты едешь со мной, а Айви остается готовить для мистера Бренсона и леди Эдит.
We were saving for something, but our plans have changed.
Мы откладывали на кое-что, но наши планы изменились.
Well, time has passed. Plans have changed.
Ну, время летит - планы меняются.
Unfortunately, plans have changed.
К сожалению, планы изменились.
Our plans have changed.
Наши планы изменились.
Uh, my plans have changed.
Мои планы изменились.
Ah, I hate to break it to you, but I think your plans have changed.
Жаль разочаровывать, но, думаю, ваши планы изменились.
Hearing that comes as a relief, especially now that our plans have changed.
Слышать это - бальзам на душу, особенно сейчас, когда наши планы поменялись.
Guess your plans have changed.
Кажется, твои планы изменились.
Kouri's recruitment plans have changed.
Планы Коури по вербовке изменились.
Jack, plans have changed.
Джек, планы изменились.
Oh, I was, but plans have changed.
- Да, точно, но планы поменялись.
My plans have changed.
Планы изменились.
They might have changed their plans.
Они могли изменить свои планы.
- The plans will have to be changed.
Может быть отменить прием. Нет.
You never know. He may have changed his plans.
Заранее не угадаешь, он мог поменять свои планы...
If she changed her plans, she would have told me. - I want my insignia.
В профессиональном плане я специализируюсь на дёснах.
- Man! - The plans have been changed! There's not supposed to be any right angles on this building.
В доме не должно быть никаких прямых углов.
Well I did have plans, but they suddenly changed.
У меня были планы, но они резко изменились.
Our plans have been changed.
Наши планы изменились.
Listen, we've changed our party plans, and it turns out that we'd rather have it on the 11th.
Послушайте, мы изменили наши планы на вечеринку и получилось так, что мы предпочли 11-ое число.
Our Money is so real, that the plans have been changed.
Фальшивки так похожи на настоящие, что планы меняются :
the plans have changed.
Планы поменялись.
But none of these could have known before 11.45 that judge Callaghan had changed her plans and was coming home early?
И никто не мог знать раньше 11.45, что судья Каллахан поменяла свои планы и возвращается домой раньше?
He was due back from holiday yesterday and... I think he would have phoned if he'd changed his plans.
Он вчера должен был вернуться из отпуска... думаю, он бы мне позвонил, если б его планы изменились.
Guess my plans for that have changed a little bit since my father's assets have been frozen.
Кажется, мои планы насчет этого немного изменились. До тех пор, пока активы моего отца заморожены.
You bought the gun with the intent to murder your wife, and then you changed your plans and arranged to have her kidnapped instead.
Вы купили пистолет с намерением убить свою жену, а затем ваши планы изменились, и вместо этого вы договорились о её похищении.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]