English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Poem

Poem translate Russian

1,707 parallel translation
And this poem has now been delivered to Sir Timothy from the post office?
И эти стихи теперь доставлены сэру Тимоти от почтового отделения?
Just thought you should know, and perhaps explain to the Squire how I was reading the poem when you handed me this letter and the accident which had them change places.
Я просто хотел, чтобы вы знали, и, может быть, объяснили сквайру, что я читал стихотворение, когда вы вручили мне это письмо, и случайно перепутал их местами.
And what was the title of this poem, Thomas?
И как называлось это стихотворение, Томас?
If I were to receive such a poem, I would... take it as a message of refusal to accept such a fate.
Если бы я получила такие стихи, я бы... восприняла это как письмо об отказе принять такую судьбу.
It is a poem of such longing, it's almost as though to send it is an act of defiance against circumstances.
В этих стихах такая тоска, послать их – это словно бросить вызов обстоятельствам.
No doubt, Miss Ellison has her rather forbidding father in mind when the poem refers to "tyrannic power".
Несомненно, мисс Эллисон думала об отце с его запретами, когда в стихах говорится о "тиранической власти".
But what has brought Miss Ellison to send such a poem to me?
Но что заставило мисс Эллисон послать такое стихотворение мне?
The poem landing in Sir Timothy's private post bag.
Стихи в почтовой сумке сэра Тимоти.
In my negligence, due to my lack of sleep, I delivered a poem to you which belonged to me, a rather fine poem, but not one that belongs in your private post bag, sir.
По своей небрежности, из-за недосыпания я доставил вам стихи, которые принадлежали мне, довольно изящные стихи, но им было не место в вашей почтовой сумке, сэр.
A very interesting poem it was, too, sir, concerning parallel lines and fate.
Очень интересные стихи, сэр. О параллельных линиях и судьбе.
Of the prophet's poem
Из стихов пророка
He wanted me to read this poem.
Он хотел, чтобы я прочитал вот эту поэму.
And I was thinking of a poem before, actually.
И я подумала о поэме.
- It's a poem, Christina Rossetti.
- Стихотворение Кристины Россетти.
Like when someone reads a poem.
Как будто кто-то читает стихотворение.
And it was bookmarked to my favorite poem.
Закладка была на моем любимом стихотворении.
Is that a poem or something?
Это стихи или еще что?
Haiku is a japanese poem which consists of three lines
Хайку - это японское стихотворение, которое состоит из трех строк.
They published my poem and you say that's about Zeyno!
Моё стихотворение опубликовали, и ты говоришь, что это о Зейно!
You had a poem.
У тебя же были стихи.
Look, one of my fuck buddies even confessed... that because I suck so good, he can finish writing a poem in his head!
- Вот послушай! Один мой секс-партнёр даже признался, что от моего классного минета в его голове рождаются стихи!
Do you want to write a poem?
Не желаешь сочинить стишок?
Didn't I tell you that my amazing skills in sucking a penis... - could inspire anyone to write a poem!
Ты же слышал : моё искусство минета делает любого поэтом.
Just focus! Try to make a poem in your head.
А ты сосредоточься и попробуй сложить стишок.
I know a poem.
Я знаю стих.
I never lost my virginity to Cappie and wrote some stupid poem about it.
Я никогда не теряла свою девственность с Кеппи и не писала какой-то глупый стих об этом.
I've never been very good with words, so... I wrote it down and it turned into a poem.
Я не очень умею красиво говорить, так что... я всё записала, и получились стихи.
I'm sorry... Are you going to read a poem now?
Извини... ты что, хочешь мне стихи читать?
Village in the snow Based on the poem by Francis Yard
СНЕГ В ДЕРЕВНЕ По стихотворению Франсиса Ярда
Using this technique, Gell-Mann started working all known particles into an organised system, which he called the Eightfold Way, after a Buddhist poem.
Используя этот метод, Гелл-Манн начал собирать все известные частицы в организованную систему, который он назвал Восьмикратным Путем, как буддистская поэма.
It could be in the form of a card or a poem, your choice.
Оно могло бы быть в форме открытки или стиха, на твой выбор.
This is just a poem for my creative writing class.
Это стихотворение для урока литературы.
You're still not reading that poem.
Ты все еще не читаешь стихотворение.
It was here, in the Hotel Pimodan, or the Hotel Lauzun, dating from the 17th century, that Baudelaire wrote his famous poem,
Это в этом отеле в 17 веке Бодлер написал свою знаменитую поэму
Let's see if we can find the poem. I would read it.
Давайте посмотрим, найдем ли мы стихотворение, которое будет приятно прочесть.
- I'm writing a poem. About you.
- Я пишу стихотворение.
Now it is my pleasure to present our beloved Luis Miguel Cintra, who will recite part of a poem by one of Fernando Pessoa's heteronyms, Alberto Caeiro.
Теперь я с удовольствием представляю нашего любимого Луиша Мигеля Синтру, который исполнит отрывок из произведения одного из гетеронимов Фернанду Пессоа, Алберто Каэйро.
I have to write a poem for school.
Я должна написать стих в школу.
Will you help me with the poem?
Ты поможешь мне со стихотворением?
What about the poem?
А стихи?
Her poem won a prize today.
Сегодня её стихотворение выиграло приз.
What poem?
- Какой стих?
Your poem is beautiful.
Твоё стихотворение прекрасно.
Do you want to read my poem?
Хотите ли вы читали мои стихи?
She needs a different poem.
Она нуждается в другом стихотворении.
I wrote a poem.
Я написал поэму.
Have you ever written a poem?
Вы писали стихи?
Well, some lore from a dusty greek poem.
Одна легенда из древней греческой поэмы.
Want a poem?
"И я?"
- I wrote you a goodbye poem.
Я написал тебе прощальную поэму.
- "A poem of love by Kumar Patel."
- Нет, нет, простите- "Любовная лирика Кумара Патела".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]