English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pointed

Pointed translate Russian

1,600 parallel translation
You should have never pointed your gun at me.
Больше никогда не наставляй на меня пистолет.
Detective Stark has pointed out the defendant, Mr. Wayne Young.
Занесите в протокол, что детектив Старк указал на обвиняемого, мистера Вейна Янга.
Fight crime with pointed sticks and rocks?
Бороться с преступностью при помощи палок и камней?
It was pointed into the hallway.
Она находилась в коридоре.
Callen pointed the gun at Sam's head and pulled the trigger.
Каллен направил пистолет в голову Сэма и спустил курок.
Amy pointed out that between the two of us, our genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior, benign overlords to guide humanity to a brighter tomorrow.
Эми считает, что у нас двоих наш генитический материал имеет потенциал стать родоначальником линии интеллектуальных властителей для руководства человечеством на пути в светлое будущее.
Well, he pointed out that he kinda sorta had to... put up with you.
Ну, он отметил, что он вроде, как бы должен был... терпеть тебя.
Right after I pointed it out.
Только когда я ей показала.
But you only pursued it because Peter pointed you there.
Но ты ими занялась, потому что Питер указал на них.
You pointed the press toward him.
Это ведь вы натравили на него прессу.
Either we overlooked something or... we are being pointed toward an opportunity.
Или мы что-то пропустили... или нам намекнули на какой-то вариант.
There'd never be a TV show that pointed out you haven't had an original thought since beetlejuice and you put Johnny depp and the same crappy music in every film, and if you're that in love with Johnny depp
" то никогда не было бы телешоу, где бы говорилось, что у теб € нет новых идей со времЄн Ѕиттлджуса и, что ты суЄшь ƒжонни ƒеппа и однотипную музыку в каждый фильм и что, если уж ты влюблЄн в ƒжонни ƒеппа
You know, whenever I tell my wife a work story, she pointed this out the other day... I always... always smile a little when I'm talking about you.
Знаешь, всякий раз, когда я рассказываю жене всякие случаи на работе, она замечает, что я всегда... всегда слегка улыбаюсь, когда говорю о тебе.
Klaus doesn't want to be pointed out.
Клаус не хочет что бы его нашли.
He pointed to the television and said,
Он смотрел телевизор, и сказал :
- Just pointed at her belly and cried.
Просто указала на живот и заплакала.
It can also be used for any other task that requires a controlled, pointed flame.
Но можно и для любых, других задач для которых нужен, котролируемый направленый огонь
I pointed out the irony to her already.
Я уже ей указал на иронию происходящего.
Barack Obama pointed to Wall Street greed and regulatory failures as examples of the need for change in America.
Ѕарак ќбама указал на жадность " олл — трит и на неудачи финансового регулировани € как на пример того, что нуждаетс € в изменени € х в јмерике.
It's entirely possible that there were visitations, that they pointed out ways to do things, and that they wanted to leave some kind of a record.
Вполне возможно, что были посещения, в которых они указывали способы производства вещей, и что они хотели оставить некоторую отметку на память.
It's in a ransom rest, And it's pointed at the base of our tank.
Он закреплен в держателе, и направлен на днище баллона.
What-what pointed you in my direction in the first place?
Что изначально подтолкнуло вас разрабатывать мою версию?
Once I pointed you in his direction, it was only a matter of time till they caught him.
Как только я показала его вам, оставался только вопрос времени до его поимки.
Gus is in the car, engine on, wheels pointed towards pancakes.
Гас в машине, двигатель включен, колеса привезут нас к блинам.
That's you 15 minutes ago in the evidence lockup, destroying the very piece of evidence that you were convinced pointed the finger directly at you.
Это ты 15 минут назад, в комнате вещдоков, уничтожаешь каждый клочок того, что, как ты был убеждён, покажет на тебя пальцем.
Nobody's pointed it out to you.
Но никто вам об этом не сказал.
He pointed me to three items.
Он нашел мне три вещи.
As Mr. Freed just pointed out, Captain hogan was shot in the line of duty.
Мистер Фрид только что указал, что капитан Хоган получил ранение при исполнении.
I warned him and then he pointed the gun at me. There was nothing I could do.
Когда я предупредил, что бы он убрал оружие, то он перевёл пистолет на меня.
It was loudest whenever his antenna was pointed at the constellation Sagittarius at the very heart of the Milky Way.
Он раздавался громче всего, когда антенна была направлена на созвездие Стрельца в самом центре Млечного Пути.
I have a gun pointed at your scrotum.
У меня пушка, направленная на твои яйца.
He has a gun... Pointed at the girl.
У него была пушка... он целился девушку.
Kimi ga Yubi Sashita Kanatae to You pointed me toward the horizon I needed to follow Hashiridashite Kigatsuitanda
110 ) } Kimi ga Yubi Sashita Kanatae to 110 ) } Hashiridashite Kigatsuitanda
Kimi ga Yubi Sashita Kanatae to You pointed me toward the horizon I needed to follow Hashiridashite Kigatsuitanda
туда стремиться буду! 620 ) } что чувства быстро умирают.
All vulnerabilities pointed out by API white papers.
Все возможные места возникновения проблем указывались в докладах АИП.
Pointed conversation, but nevertheless- - here.
Целенаправленно беседуем, но тем не менее... Эй.
I pointed my feet, extended my limbs, lifted my chin.
Я подчеркнула свои ступни, растянула свои колени, приподняла подбородок.
Toes pointed, legs extended, arms perfectly straight.
Пальцы подчеркнуты, ноги вытянуты, руки совершенно прямые.
Elegant, efficient, and pointed.
Элегантно, эффектно и точно.
And, again, as I've pointed out, it's against the law, and she was on parole.
И опять, как я уже сказал, она была условно освобождена.
I'm happy you pointed that out.
Я рад что понял это.
Both of our victims were real dirtbags, con artists, so this whole thing, it just, it feels pointed, like someone's in control of what they're doing.
Обе жертвы были настоящими подонками, мошенниками, поэтому все это кажется целенаправленным, как будто кто-то контролировал их действия.
A cop's daughter's pointed questioning.
Дочь копа должна задавать вопросы.
Well, in certain situations, like when you've got a gun pointed in your face, or trying to decide to cut the blue wire or the red wire, you're good but, you know, human interaction... mammal-to-mammal - room for improvement.
Ну, в экстремальных ситуациях, когда на тебя смотрит дуло пистолета, или ты пытаешься решить, синий или красный провод резать, ты держишься молодцом, но когда дело доходит до общения с людьми... здесь тебе ещё расти и расти.
You already pointed that finger.
Но вы уже это говорили.
He's got a gun pointed at my wiener.
Он ружье наставил на мою венскую сосиску!
Your people had your gun pointed at a civilian who was clearly in distress.
Твои люди держали гражданских на прицеле. которые и без того перепуганы.
He just pointed it out.
Он же только что сказал.
I-I pointed out that either we're right, and he's the hero for ending the crisis, or he's right, and he gets to be the first person to look at a brain infected with smallpox.
Я понял, что либо мы правы, и он герой к концу кризиса, либо он прав, и станет первым человеком чей мозг инфицирован оспой.
I got my gun pointed at two cops.
Я свой пистолет нацелил на двух копов.
She pointed out some really interesting things.
Она обратила внимание на некоторые интересные факты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]