English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Popped

Popped translate Russian

1,503 parallel translation
The one you popped home to take about three months ago.
Та, которую ты пошла принять около трех месяцев назад
Falls right onto your popped-out eyeball.
* прямо на твой, вылезший из орбиты глаз.
One popped that doesn't belong to anyone who works at the museum.
Нашлись одни, которые не принадлежат ни одному из работников музея.
So I ran all their names through the system, and guess what popped up.
Я пропустил их имена через нашу систему и вот, что получил.
Popped for identity theft last year.
Попадался за кражи в прошлом году.
You overinflated her, and she popped?
Ты её перекачал и она лопнула?
the hand aawas swelling so much, It would've popped the finger right off.
Рука так отекла, что ты бы из-за него палец мог потерять.
I have not simply popped by, Mrs Brown.
Я не просто заглянула, миссис Браун.
Today, Sam Riley kicked a soccer ball, and it hit another kid so hard, his eye popped out.
Сегодня Сэм Райли ударил по мячу и попал в другого парня так, что у него глаза выскочили!
His eye popped out?
Прямо так взяли и выскочили?
Claudia popped up on the grid.
Мы засекли Клаудию
It evolved six months ago when the bond villains popped up.
Это случилось 6 месяцев назад, когда связи преступников разрослись.
She was gonna kill us, so I popped the bitch right in the melon.
Она собиралась убить нас, поэтому я ёбнул этой сучке прямо по тыкве.
And I think you want to get popped...
И я думаю, что ты хочешь выстрелить...
Look, I'm sorry I popped off.
Послушайте, я сожалею, что вспылил.
Nobody moves, or the doughboy gets popped.
Ни с места, или солдатику придётся пострадать.
It just popped out, okay?
Это просто вырвалось, хорошо?
Well, we went as far back as grade school, and nothing has popped yet.
Мы проверили все, вплоть до начальной школы, но пока ничего.
These are the ones that have popped so far.
Вот имена тех, кто есть в базе.
Derek wore the colors, and you got popped'cause of the show.
Дерек носил эти цвета, а ты получил популярность из-за шоу.
Whole lot of nada, and nothing popped on parolees with the same kidnapping M.O.
Целая куча "ничего" и ничего схожего с почерком других похищений.
Like, a million awesome gay jokes just popped into my head.
Мне в пришли в голову миллионы удивительных шуток про геев.
I popped the question in my building's common-use hot tub.
Я сделал предложение в своем доме, когда мы были в джакузи.
Okay, because he found out that his wife was cheating on him my senior year and he decided to go up to the mountains'cause he was really depressed, he wanted to get super hammered, except he popped the cork on the way up and he
Просто он узнал, что его жена ему изменяет когда я учился в выпускном классе. Он был в депрессии, и чтобы отвлечься, он решил пойти в горы, и хорошенько себя измотать, вот только по дороге он открыл бутылочку, ну и нырнул в расщелину головой вниз.
And one of'em popped.
Кое-что всплыло.
The name's Sebastian Renner. It popped up on the police report.
Имя "Себастьан Реннер" мелькнуло в полицейском отчете.
Lindsay's phone just popped up on the grid.
Телефон Линдси только что высветился на экране.
Oh, it popped back out.
- Опять выпал.
I think she popped a couple phar.
Я думаю ей потребуется несколько таблеток.
I just popped by to... to get some tinsel.
Я просто заехала взять немного блесток.
You know, I borrowed a friend's car, Got popped for a kilo of coke in my trunk.
Ну знаете, одолжил у приятеля машину, а меня взяли за кило кокса в машине.
I took out my gun, I popped a cap right in his brain, and I took that mess that used to be Larry LaMotte, and you know what?
Я взял мой пистолет, Я загнал пулю прямо ему в мозг, и я взял всё это дерьмо, которое было Ларри Ламотом, и знаешь что?
I already popped some lesion pus from a rancher, and I'll pull his tissue slides for comparison.
Я уже собрал образцы повреждений у фермера ; возьму ещё и образцы тканей для сравнения.
Yeah, got a ring, popped the question.
Купил кольцо, сделал предложение.
He used to be a pharmacist until he got popped dipping into his own inventory.
Он был аптекарем, пока его не поймали на употреблении собственного товара.
I would've happily popped...
Я бы с радостью ударила...
You mean the guy you popped in the nose?
Это которому ты треснул по носу?
Whoever popped the lawyer sure did have some good timing.
Убийца, который его замочил, сделал всё очень своевременно. Да, по-моему, даже слишком.
So the other guy popped him, busted his nose, and I don't know. I... I figured it was somebody's pissed-off father.
Парень ему врезал, расквасил нос, и - я не знаю.
Just popped in to give you a bit of friendly advice.
Просто заглянул на минутку, чтобы дать вам небольшой дружеский совет.
When a neat little idea popped into your head.
И вдруг вам пришла в голову замечательная мысль.
She was gonna kill us, so I popped the bitch.
Она собиралась убить нас, так что я замочил сучку.
Popped in and out of the session a couple of times.
Заглядывала пару раз за сессию.
Listen, my brother may be a little skid mark, but he had nothing to do with that guy getting popped.
Послушайте, мой брат, может, и наложил в штаны, но он не имеет никакого отношения к убийству того мужика.
First popped up in the chatter after detachment 88 killed Azahari Husin in'04.
Впервые его имя всплыло после того, как Отряд 88 * уничтожил Азахари Хусейна в 2004 году. * Индонезийская контртеррористическая группа
The guy popped up in 2004, and suddenly we hear his name all over the place.
Этот парень всплыл в 2004-м и неожиданно отовсюду мы услышали его имя.
- Popped collar. - Alley on 17th, McGee.
Переулок на 17-ой, МакГи.
Both their names just popped up on an old criminal case.
Оба их имени фигурируют в уголовных делах в прошлом.
We've been analyzing the code And a familiar name has popped up.
Мы проводили анализ кода и всплыло знакомое имя.
Then was popped for fraud two years ago in Toronto.
Затем попался на мошенничетве два года назад в Торонто.
His name popped up in some chatter we picked up in Angola.
Его имя случайно выскочило из некоторых болтовни мы узнали это в Анголе

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]