English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Proves

Proves translate Russian

1,571 parallel translation
You deny it, it sort of proves my point.
Будешь отрицать, тем самым докажешь, что я права.
You also like secrets. You deny it, that sort of proves my point.
Ты это отрицаешь, чем только подтверждаешь мою правоту.
Well, that proves your impediment isn't a permanent part of you.
Это доказывает, что твой недостаток непостоянная часть тебя.
If what Silas Burbage is doing proves illegal, then he'll be held to account, and if you do anything stupid, the same thing applies.
Если то, что делает Сайлас Бебадж противозаконно, он за это ответит, а если вы наделаете глупостей, то же будет и с вами.
Do you want to hear my research that proves that my mother is Bernadette Peters?
Ты хочешь услышать мое исследование, которое доказывает, что моя мать - Бернадетт Петерс?
This proves nothing.
Это ничего не доказывает.
It proves, once again, that the citizens of Kingsbridge have been used unlawfully by Bishop Waleran and William Hamleigh.
Это в очередной раз доказывает, что епископ Уолеран и Уильям Хамлей с жителями Кингсбриджа обошлись не по закону.
The fact that it fell a second time probably proves
Eсли она дважды упала,
You know what that proves to me?
Ты знаешь, что это доказывает мне?
Proves this child is a Muslim.
- Доказывает, что этот ребенок мусульманин.
I'm not proud of my actions. But the most important thing is, there is now an official government document that proves my dinner party kicked ass.
Я не горжусь своими действиями, но главное - я добилась официального подтверждения о том, что мой званый ужин был охренителен.
If Kellan proves to the council at the attacker was you, I don't know how we're going to spin it.
Если Кэллан докажет совету, что взрыв - твоих рук дело, не знаю, как нам быть.
The 50 grand I spent to buy your ass a place in this practice - proves I am not heartless.
50 штук, которые я потратила, чтобы у твоей задницы была доля в этой практике доказывают, что я не бессердечная.
I need the evidence that proves she's dirty.
Мне нужны доказательства ее причастности.
It proves that he knows about Nora, right?
Это доказывает, что он знал о Норе, правильно?
- That just proves it right there.
- Что и требовалось доказать.
You got i.d. that proves this is your car?
У вас есть документы, подтверждающие, что это ваша машина?
We auction it off if the U.S. Attorney proves it was obtained by illegal gain.
Если Генпрокурор докажет, что они были куплены на украденные деньги, мы продадим их с аукциона.
My little experiment proves that my instincts were right.
Мой маленький эксперимент доказал, что мои инстинкты меня не подвели.
You're the exception that proves the rule.
Ты - исключение, подтверждающее правило.
This proves all prisoners should remain under military guard.
Это лишний раз доказывает, что заключенных нужно держать под надзором военных.
It proves that keller's bottle's a counterfeit.
Это докажет, что бутылка Келлера - подделка.
His outgoing call history proves it.
История исходящих подтверждает это.
I hope he proves to be perfect, but I rather doubt it.
Надеюсь, он окажется совершенством, хотя это и сомнительно.
And the fact they did what they did proves... that Ben is still in love with Amy, and Adrian's still in love with Ricky, and Ricky's not in love with anyone, and so on and so forth, ad nauseum.
И то, что они сделали, доказывает то, что Бен все еще влюблен в Эми, а Эдриан все еще влюблена в Рикки, а Рикки ни в кого не влюблен, и так далее, и так далее.
"this just proves you find the one when you're not looking" Isabel.
"доказательство, что ты найдешь ту самую, когда совсем не ищешь" Изабель.
Having others finish a fight that you started only proves what a coward you are.
То, что ты заставляешь других заканчивать битву, которую ты развязал, лишь доказывает, что ты трус.
- I told you what it proves.
- Я рассказал вам, что она доказывает.
It proves it's the same people, anyhow.
Во всяком случае, это доказывает, что угроза от тех же людей.
That proves you're a true hunter.
Это доказывает, что ты настоящий охотник.
Which only proves that Kevin's a little odd.
Это лишь доказывает, что у Кевина есть причуды.
I mean, all your bone density test proves is that she wasn't a habitual drug user.
я имею в виду, что все твои проверки плотности кости доказывают что она не была закоренелой наркоманкой.
All that proves is that we keep our costumes in the same big closet backstage.
Это потому, что мы храним наши костюмы в одном большом шкафу за сценой.
This proves you still love Halloween, Travis!
А это значит, что ты до сих пор любишь хэллоуин, Трэвис!
We gotta find a clip that proves
Мы должны найти видео, которое покажет
This tape proves that Osama is alive and in good health. He says he will make
Он говорит, что заставит
Proves you're laundering money.
Доказательства, что ты отмываешь деньги.
Kissing both of us proves that she doesn't care about either of us, so we're just trying to... move on, now really think about it.
Поцеловав нас обоих, она доказала, что ее не волнует ни один из нас, так что мы просто пытаемся... Двигаться дальше. А сейчас действительно подумай об этом.
But today when we went back to your room, I saw something that proves she did.
Но сегодня, когда мы вернулись в ваш номер, я видела кое-что, что доказывает, что она знала.
See, now, this just proves my point. What?
Видишь, ты только что доказал мою мысль.
And threatening to quit'cause she didn't get her way proves that.
- Но она не готова. И угрозы уйти, чуть что не так, это доказывают.
Lizzie's little work-of-fiction journal proves that I'm guilty like Lindsay "blow-han" proves that fame is fucking healthy.
Да, её "уютный дневничок" - такое же доказательство моей вины, как Линдси "Бухан" - доказательство того, что слава не портит человека.
I mean, Hector's death already proves that.
И смерть Гектора как раз это доказывает
Well, that proves one thing.
Хорошо, это доказывает одну вещь.
I got paperwork that proves it did.
У меня есть бумаги, это доказывающие.
Could these advanced engineering methods be the smoking gun that proves humans had help from alien beings?
Могли ли эти продвинутые технологические методы являться неопровержимым свидетельством помощи пришельцев людям?
What proves that you're French?
Что докажет, что вы француженка?
Melissa proves more than a match for the arm-numbing pain.
Мелисса доказала, что она сильнее боли в окоченевшей руке.
Well, you know, I'm not a great man, Matthew... But I can tell you that fear, well, it's just one of those things in this world that proves beyond a shadow of a doubt that you're truly alive.
Знаете, я не великий человек, Мэтью... но я могу сказать, что страх - одна их тех вещей, которая без тени сомнения доказывает, что вы по-настоящему живы.
I've found that one relationship proves more difficult than the others to rectify.
Я обнаруживал, что одни отношения труднее исправить чем другие.
Blood proves it.
Кровь доказывает это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]