English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Psychological

Psychological translate Russian

1,259 parallel translation
I just came from a psychological evaluation.
Я только что вернулась с приёма у психоаналитика.
Okay. I want to see if Michael is ready... to be in a healthy, adult relationship... so I've come up with five psychological tests.
Я хочу понять, готов ли Майкл к здоровым, взрослым отношениям.
He can't even spell "psychological."
Он даже не сможет написать "психологический".
It's amazing what a bit of male psychological manipulation can do.
Удивительно, что можно сделать с мужчиной с помощью небольших психологических манипуляций.
American Academy of Pediatrics, AMA, the American Psychological Association say watching violence on TV is bad for kids, and we'll listen to experts.
Американская академия педиатрии, Американская медицинская ассоциация, Американская психологическая ассоциация - все они говорят, что просмотр насилия по ТВ плохо влияет на детей, и мы будем прислушиваться к экспертам.
They accused American business of using psychological techniques to manipulate people's feelings and turn them into ideal consumers.
Они обвинили американский бизнес в использовании психологических технологий для манипулирования чувствами людей и превращения их в идеальных потребителей.
And this took place on a psychological basis by the controls and the manipulation of the unconscious primal drives which Freud stipulated.
И это происходит на основе психологии, посредством контроля и манипулирования бессознательными примитивными движущими силами, которые провозгласил Фрейд.
- Director of Psychological Values Research, SRI 1979-88 - The idea was to create a rigorous tool for measuring a whole range of desires, wishes, values, that prior to that time had been kind of overlooked.
Джей Огилви - Директор Исследований Психологических ценностей, SRI 1979-88гг. Идея была создать точный инструмент для измерения целого ряда желаний, потребностей, ценностей, которые до этого времени упускались из виду.
Maslow had invented a new system of psychological types.
Маслоу ввёл новую систему психологических типов.
Not by social class, but by different psychological desires and drives.
Не по социальному классу, а по различным психологическим потребностям и движущим мотивам.
- Director Psychological Values Research Program 1978-86 - We were trying to find out what people really felt like.
- Директор программы психологических ценностей 1978-86 : Мы пытались выяснить что люди чувствуют на самом деле.
- Director Psychological Values Research Program 1978-86 - So it allowed people not just to look at people as demographics groups of age and income or whatever, but to really understand the underlying motivations. It was the beginning of lifestyle marketing.
Это было началом продажи стиля жизни.
To test their prediction the values and lifestyles team did a survey of voting intentions and they correlated it with their new psychological categories.
Чтобы проверить свои прогнозы команда VAL провела опрос о том за кого они собираются голосовать и искали зависимость от принадлежности к новым психологическим группам.
In the wake of the invention of Values and Lifestyles a vast industry of psychological market research grew out.
В след за открытием VAL выросла широкая индустрия психологического исследования рынка.
The later 20th century... saw the fortuitous and simultaneous rise... of two synergistic political and psychological sciences.
Новый 20-й век... был встречен случайным и одновременным повышением... двух синергетических наук, политической и психологической.
Now I made this crazy link'cause of some deep psychological need in me. You shouldn't beat yourself up about it.
я придумала это сумасшедшую связь, потому что у меня была в этом какая-то глубокая психологическая необходимость не вини себя
It has increased our lifespans... while making our lives meaningless, taking away human dignity, increasing psychological suffering and inflicting, as well, great damage to the natural world. "
Жизнь стала бессмысленной. У человека отняли достоинство. Нанесен ущерб окружающей среде.
He's simply impenetrable to psychological testing.
Он непробиваем для психологического тестирования.
I feel it comes from the brain it's either the brain or psychological.
Я чувствую, что это как мозг. Похоже на мозг. Что-то между мозгом и психикой.
The boy needs treatment. He can't come back to school without getting psychological treatment. Do you understand?
Прежде чем приступать к учебе, он должен пройти курс психотерапии.
I'm not allowed in without psychological treatment.
Мне нельзя там появляться, пока я не прошел курс психотерапии.
What concerns me is your psychological state
Что меня действительно заботит - это ваше психологическое состояние.
For the computer nerd, there's naturally a kind of computer thinking - because the computer is an incredibly psychological machine - and you always have your own world there, you're always the main character there you can control everything where you can find that kind of pleasure.
Для компьютерного гика типично своеобразное компьютерное мышление, потому что компьютер невероятно сильно влияет на психику, и в киберпространстве ты всегда главный герой и у тебя есть свой мир. Там ты можешь контролировать всё, где только можно получить удовольствие.
When you are tied up in a movie like that - something psychological enter you and fills you with different feelings.
Когда вы связаны в таком фильме, Что-то психологическое входит в вас и наполняет необычными ощущениями.
As for my daughter, Nicole, it is important for everyone to remember she was the victim of a horrible crime. A physical and psychological crime.
Что касается моей дочери, Николь, важно учесть она была жертвой ужасного преступления психологического и физического преступления.
Manticore figured, since we had the same basic psychological make-up as you 12, we were the greatest flight risks.
Мантикорцы решили, раз у нас одинаковая психологическая структура, есть вероятность, что мы тоже захотим сбежать.
"Notes for a Critical Approach to Radio as Mediating Gateway to the Process of Psychological Demystification."
"ритическое рассмотрение радио как промежуточных врат к психологической демистификации".
I suppose it has something to do with the fact that I am a good listener and have a friendly voice, and I also try to pass along some real psychological insight and advice.
Предположу, что это связано с тем фактом что я хорошо умею слушать, обладаю дружелюбным голосом и стараюсь предлагать настоящие психологические мысли и советы.
Doesn't seem like a lot of time for substantive psychological advice.
Не очень-то много времени для содержательного психологического совета.
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals.
Повторяю : в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над лабораторными животными.
"This Day in Psychological History," after the news. ( yawns )
"Этот день в истории психологии" сразу после новостей.
My friend Raul at the university is doing an experiment on the psychological effects of technology,
Мой друг по университету Раул проводит эксперимент по влиянию новых технологий на психику...
He was a transvestite hooker, fresh from a trick and in light of the psychological damage inflicted on Bobby.
- Он был проституткой-трансветитом, который только что обслужил клиента,... а в свете полученных психологических травм - пострадавший Бобби.
It's more like the whole movie is about... the whole psychological nature of fear.
Можно сказать, что это фильм о психологической природе страха.
I think we have a psychological profile on the murderer.
Я думаю у нас есть психологический портрет убийцы.
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
I mean it's interesting in a psychological...
Любопытно с психологической...
Frankly speaking Probably some kind of blasphemy make her go down with such a psychological disease
Как ее угораздило подписаться на разгром кладбища вместе с этой бандой зомби.
All that psychological crap about the will to live and all that.
Он бы мне наговорил про важность воли к жизни и ещё какой-нибудь психологической ерунды
And following this pattern of analysis, we are about to discuss a traumatic event which has rendered this psychological profile useless.
И основываясь на данном анализе, мы поговорим о травматическом событии, которое делает данную характеристику невозможной.
You don't understand the psychological impact of what you're doing here.
Ты не понимаешь психологических последствий своих действий.
He needs a psychological assessment.
Моего сына нужно показать специалистам, хорошим психологам.
Psychological, physiological, neurological and focus on exactly who or what you are.
Психология, физиология, неврология. И концентрируемся именно на том, кто или что ты есть.
Psychological profiles.
Психологическая характеристика.
Tobias suffered a rare psychological affliction... of never being able to be completely naked.
Тобиас страдал от редкого психического расстройства, боязни раздеваться догола.
Depression and anxiety, which can have both psychological and biological elements to it, and hopefully- -
Депрессия и беспокойство, у которых могут быть и психологические, и биологические элементы, и, мы надеемся, это...
Oh, God. We were actually discussing modern day Marxism in America, which is not what I would have deemed a'come and get it'sort of conversation, but nevertheless, he came and got it, and I have to figure out what that means to me on a psychological level.
Мы обсуждали современный марксизм в Америке, что я бы не назвала "завлекающей" беседой, тем не менее, он подошел и получил, что хотел, и я должна разобраться, что это значит для меня на психологическом уровне.
I know what she's doing. It's psychological warfare.
Я знаю, что это психологическое оружие.
- You're taking medication for your... your psychological problems.
- Ты принимаешь лекарства для вашего... ваших психологических проблем.
NOT TO MENTION DEALING WITH THE SOCIAL AND... AND PSYCHOLOGICAL RAMIFICATIONS.
Не говоря уже о том, что нужно справляться с социальными и психологическими последствиями.
Are you familiar with the psychological term "blow me"?
Знаешь, в психологии есть понятие отсоси мне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]