English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pulls

Pulls translate Russian

1,189 parallel translation
yu know. a bit of glamour pulls them in.
Роскошь притягивает.
Gunn stabs him, pulls out intestines the size of your leg!
И Ганн перерубает его, выпуская наружу кишки толщиной с твою ногу!
Somebody else pulls their strings.
Они ходят, они говорят, но кто-то другой дергает их за веревочки.
Pulls me on top of her and we go at it like there's no tomorrow.
Она затащила меня на себя и мы занялись этим так, будто завтра уже не наступит.
Guy comes in and starts screaming about the machines controlling the boy's mind... pulls out a knife, slits his throat.
Вошел парень, и стал кричать что-то о том, как компьютер управлет сознанием детей вытащил нож и перерезал ему горло.
MAKE SURE HE OPENS THE CAR DOOR FOR YOU AND PULLS YOUR CHAIR OUT.
Смотри, чтобы он открыл перед тобой дверь машины и отодвинул для тебя стул.
She just pulls away from me at the weirdest times.
Просто в самые странные моменты, она от меня отгораживается.
Then the Captain pulls out a phaser and shoots him- - right there on the bio-bed.
Тогда капитан вытаскивает фазер и стреляет в него - прямо на био-кровати.
If he pulls through this... it's likely that he'll be paralyzed for life.
Если он выкарабкается... это значит, что он будет парализован на всю жизнь.
It pulls a little to the right.
Машину чуть ведёт вправо.
In the end, she pulls me out, I come between her tits even though I'm wearing a rubber.
ѕод конец, она сказала вынуть, и € кончил промеж еЄ сисек, хоть и на мне была резинка.
If he pulls the trigger, they close the casket.
Если он нажмет на курок, они его закопают в гробу.
A news van pulls up.
Подъезжает фургончик.
I'm not lying. News van pulls up.
И вот я стою, смотрю на них.
We rule our lives by this. " He pulls a Bible from his back pocket.
Говорит : "Вот, что ведёт нас!" - - и достаёт из заднего кармана Библию.
Then at night, you stick that into the house of the girl you want to date, and... If it's the spear of the boy she likes, she pulls it in.
Потом ночью втыкаешь его в стену дома той девушки с которой хочешь встречаться и... она забирает его.
You're just going to bird-dog the kid until he gets weepy and pulls a prodigal?
Ты просто собираешься затравливать пацана до тех пор, пока он не захныкает и... вернется блудным сыном?
And if a kid pulls a hold-up in a Hallowe'en mask...
А если какой-нибудь ребенок хулиганит в карнавальной маске...
When my dad pulls strings, they stay pulled.
Когда мой папа тянет за ниточки, они остаются натянутыми.
Takes ships and pulls them apart, or fixes them up.
Затягивают корабли и разбирают, или же чинят.
- Why is it that whenever Bulldog pulls off a practical joke, you all applaud him, as if he'd won some sort of bowl or cup or other sports dish?
Почему, когда Бульдог исполняет розыгрыш вы все ему аплодируете.. ... словно он выиграл кубок или чашу, или ещё какую спортивную тарелку.
Let's hope he pulls through, huh?
Будем надеяться, он останется с нами, да?
You call that list over to Prez, who pulls the charter papers... and he'll look for connections.
Зачитай Презу по телефону этот список, он покопается в документах палаты... и поишет связи.
And I guess No-Heart figures he's not up for doing the time...'cause he puts a.44 against his chest, pulls the trigger.
Могу предположить, что Бессердечный решил, что ему не уйти... поэтому он приставляет 44-ый калибр к своей груди и нажимает на курок.
- Purpose that pulls us.
- Побуждает к действию.
It pulls out, you know.
Он, типа, выдвигается.
Clay pulls up for a 1 7-footer.
Он бросает с пяти метров.
One pulls one's head out of one's ass and realizes the obvious.
Надо просто вытащить свою голову из своей же задницы и сделать вывод.
Keep him as long as he pulls us.
Мы будем при нём, пока он нас везёт.
And on the end around, the guard pulls. That means you, Buttler.
Баттлер, здесь на выходе работаешь ты.
Now, on the end around the guard pulls. That means you, Buttler.
Баттлер, здесь на выходе работаешь ты.
The undertow pulls you to the rocks.
Там место потише за скалами.
She pulls it out, and she's showing everybody me underwears.
Она их вытаскивает и показывает всему честному народу.
I was told it would take ten pulls to start... I also thought I'd ask Tarja Turunen what she thought about the idea. I'd known her since the age of 13, we were in the same music class - in junior high and played in the same jazz band...
мне говорили, что потребуется нехило напрячься, чтобы начать... я знал ее начиная с 13 лет, мы были в одном музыкальном классе - в младшем, и одновременно играли в джазовом оркестре...
I can't remember if me and Emppu called her first, - or if we just went over and told her that we had this thing... lt only took five pulls...
я не могу вспомнить, позвал я или Эмппу её первым - или мы только пришли и сказали ей, что у нас есть... Это только ещё начало...
Conrad pulls ahead.
Конрад вырывается вперёд!
There was a monster truck show in Woodbury tonight, pulls a lot of the same demographic.
Была чудовищная товарная демонстрация в Woodbury сегодня вечером, pulls a lot of the same demographic.
C-list management consultant pulls off a major stroke of corporate espionage?
Как работало? Второсортный консультант по менеджменту проворачивает громадное дело по корпоративному шпионажу? Да ладно.
- He's bluffing. He always pulls his ear when he bluffs.
Когда блефует, он дергает себя за ухо.
Then he pulls out another thingamajig, and he types a message.
Потом он достал какую-то другую... хреновину и набрал сообщение.
She pulls out her IV needle, and she's highly agitated!
Что? Она выдернула иголку капельницы и никого к себе не подпускает.
An inmate, on the other hand, pulls the pin on his fellow man.
С другой стороны, ссученный делает подлянки брату-зеку.
If Raymond Becker pulls our budget...
Я пытаюсь объяснить тебе... Если Раймонд Беккер урежет на бюджет...
He pulls a gun on half of our department.
Вытащил пистолет, когда его окружила половина нашего управления. Да.
He actually goes in and pulls people out, you know.
Он вытаскивает из огня людей.
Tell him he pulls this shit again, you'll stick this yellow cab up his fat ass.
Скажи ему, если еще раз он такое выкинет, ты засунешь это такси в его жирную задницу.
Pickup cuts in front. Driver of the Mercedes gets pissed, pulls a gun. Doesn't realize the guy in the pickup is a cop coming off shift.
Пикап подрезал "Мерседес", водитель "Мерса" взбесился, достал пистолет, не зная, что мужик в пикапе - полицейский.
So she reaches into her backpack. And she pulls out this invisible cloak. She ties it around my neck, and she tells me that it's impenetrable.
Она залезла к себе в мешочек и достала оттуда невидимый плащ, завязала ленточки вокруг моей шеи и сказала, что он непроницаем.
The excitement of doing something that you shouldn't be doing along with the consequences if you're caught doing it are so strong that it often pulls others away from their own art.
Волнение от того, что занимаешься тем, чем заниматься не должен, вкупе с последствиями, которые могут наступить в случае поимки настолько сильны, что зачастую отрывают других от своих искусств.
Are you armed, in case he pulls a knife on you?
У тебя есть оружие?
- Maybe it pulls up from the front.
Наверное, это спереди снимается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]