English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ready for battle

Ready for battle translate Russian

60 parallel translation
We are ready for battle we are ready to stand against the enemy.
Мы готовы к битве мы готовы выстоять против врага.
Get ready for battle!
Готовьтесь к бою!
Get ready for battle.
Готовьтесь к бою.
We must first make ourselves ready for battle.
В первую очередь мы должны быть готовы к бою.
Loaded for bear, ready for battle....
Вооружен как на медведя, готов к битве...
Get ready for battle.
К бою готовься!
I want every man and strong lad able to bear arms to be ready for battle by nightfall.
Я хочу, чтобы каждый мужчина и сильный юноша, способные держать оружие... были готовы к битве с наступлением ночи.
Furthermore, we must be ready for battle at any time.
Теперь мы должны быть готовы к бою. В любой момент.
With those you can make the Luftwaffe ready for battle again.
И вы сможете вернуть воздушному флоту былую мощь!
But, sire, I am fit and ready for battle.
Но, повелитель, я готов к бою! Я готов сражаться!
Fifty gamers, one call, all ready for battle.
Пятьдесят игроков, один сигнал, и все готовы к бою.
All you need to do is get the men ready for battle, and the rest... will take care of itself.
Тебе нужно всего лишь подготовить людей к битве, - и все остальное... сложится само собой.
- Ready for battle.
- Приготовьтесь к сражению! - Да.
We stand on this field ready for battle,
Мы стoим нa этoм пoле, гoтoвые к битве,
Why does it look like the Sons of the Lucky Charms Revolution... are getting ready for battle?
— Почему это выглядит так, будто эти дети революции готовятся к бою?
Well, he's ready for battle, and he's smart enough to know when to live to fight another day. So he's a warrior.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
- Are y'all ready for battle?
Вы готовы к битве?
Well, before I leap I picture myself standing on a great cliff with the Guardians, ready for battle.
Перед прыжком я представляю себя стоящим на скале рядом со Стражами, приготовившимся к битве.
- Your alibi is ready for battle.
- Твое алиби на время битвы готово.
... And it'll look just like you've got troops ready for battle.
... и всё будет выглядеть так, словно ваши войска находятся в полной боевой готовности.
Get ready for battle!
Приготовьтесь к битве!
Finally, Shahuri is ready for battle.
Наконец Шахури готов к схватке.
Ready for battle.
Готова к бою.
Ready for battle.
К бою готов.
I'm ready for battle.
Я готов к битве.
Luke and Monique are ready for battle.
Люк и Моник готовы сразиться.
Carson : The next day, Michael and Warren arrive at the stage ready for battle.
На следующий день Майкл с Уорреном выходят на сцену, готовые сразиться.
Meantime, my job is to get these people ready for battle.
А пока я должен подготовить людей к бою.
Are you ready for battle, Hayley?
Ты готова сражаться, Хейли?
Ready for battle.
Готовым к бою.
Ready for battle...
Готов к схватке...
Well, I just had my little guys checked, and it turns out they're healthy and plentiful and ready for battle.
Ну, я должен был проверить своих ребят, как оказалось, они здоровые и их много, и я готов к бою.
Okay, maybe while the weapon geniuses and the spirit bridge are getting ready for battle, we should be evacuating the ordinary citizens so that if Kuvira attacks, they won't be hurt.
Может, пока наши светлые головы и наш мост между мирами готовятся к бою, пора начинать эвакуацию мирных жителей, чтобы никто не пострадал, если Кувира пойдёт в наступление?
Bolo, you get the miners ready for battle by the break of dawn.
Ѕоло, к рассвету подготовь шахтеров к битве.
- Ready for battle.
- Готовы к бою.
"You have much experience " but now we are getting ready for a battle... " " the like of which the world has never seen... "
" Вы много пережили но сейчас мы готовимся к битве... которую еще мир не видел...
Get ready for the battle!
Подготовиться к сражению!
Ready my knights for battle.
Подготовь рыцарей к битве.
If the Dominion enters the wormhole, the first battle will be fought here, and I intend to be ready for them.
Если Доминион придет через червоточину, первое сражение будет здесь, и я хочу быть к нему готовым.
If the Dominion comes through the Wormhole the first battle will be fought here and I intend to be ready for them.
Если Доминион придет через червоточину, первое сражение будет здесь, и я хочу быть к нему готовым.
And they were just getting ready for the battle - and there were snipers
Все готовились к битве, и были там снайперы.
Ready and eager for battle, sir.
Готовы рваться в бой, сэр.
Captain Typho, the battle droid is ready for analysis.
Капитан Тайфо, боевой дроид готов для анализа.
Uh-oh, S, looks like Little J's knives are sharpened and she's ready to use them in the battle for Nate Archibald.
О-оу, Эс. Похоже, ножи маленькой Джей остро заточены, и она готова использовать их в битве за Нэйта Арчибальда.
We have been ready to do battle for ages.
Мы были готовы к битве за возрастов.
You need a range of weaponry of different sizes and calibers so that you're ready for anything from close combat to a full-on gun battle.
Вам потребуется оружие разного размера и калибра, чтобы быть готовым ко всему : от ближнего боя до тяжелой артиллерии.
Jim, get ready for the battle of your life.
Джим, будь готов к битве на смерть.
[rhythmic drumming] - Are you ready for our final battle, Raava?
Ты готова к последней битве, Раава?
Now we'll all be ready for the battle that's coming.
Теперь все мы будем готовы к наступающей битве.
We gotta get you guys ready for your next battle.
Нужно подготовить вас к следующей битве.
Are you ready for the battle ahead?
Ты готова к битве?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]