English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ready to do this

Ready to do this translate Russian

223 parallel translation
You have to be ready to do this.
С этим ты должен считаться.
'Bout ready to do this? - Yeah, man.
Ты готов к приему в банду?
You ready to do this?
- Вы уверены, что это сработает? - Это твоя идея, ты не забыл?
I think I'm ready to do this.
Мне кажется, я готов это сделать.
I'm ready to do this shit.
- Давай замочим, сделаем это дерьмо.
Saul, you sure you're ready to do this?
Сол, ты уверен, что готов сделать это?
So you ready to do this?
Итак, вы гoтoвы?
You ready to do this thing?
ТьI готов пойти со мной?
- You ready to do this?
- ты готов к этому?
- You ready to do this?
- Вы готовы сделать это?
Ready to do this thing?
Готов это сделать?
So you ready to do this?
- Ты готова выйти замуж?
You ready to do this?
Вы готовы?
- You ready to do this?
- Ну, как ты?
Are you sure you're ready to do this. Yup.
- Ты уверен, что готов для такого?
So you ready to do this?
Ты готов?
- You ready to do this?
- Ты готов сделать это?
Are you ready to do this?
Ты готов к этому?
I am ready to do this!
Я сделаю это!
So you ready to do this?
Ты этого хочешь?
Hey, I'm ready to do this.
Все, хватит.
You ready to do this?
Ты готов?
Wow, I'm still not ready to do this.
Уау, я все еще неготова к этому.
You're ready to do this?
Готов?
Ready to do this?
Готовa?
Are you ready to do this thing?
Вы готовы?
You ready to do this thing?
Ну что, готов?
I'm just getting ready to do this interview... thing, here.
Я просто готовлюсь к этим штукам... интервью, здесь.
I'm, I'm ready to do this.
Я, я готов.
Ready to do this, you and me?
Готов к прогулке?
- I think I'm ready to do this.
- По-моему, я готов это сделать.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
Well, my friend, are you ready to do me this service?
Итак, друг мой... готовы ли вы оказать мне услугу?
And I was ready to do whatever it takes, not to miss out on this chance.
И я был готов на всё, чтобы не упустить этот шанс.
My lips, two blushing pilgrims, ready stand..... to smooth that rough touch with a tender kiss. Good pilgrim, you do wrong your hand too much,..... which mannerly devotion shows in this.
к угоднице спаломничают губы и зацелуют святотатства след.
Elaine, whatever you want to do, this firm stands ready to support you.
Элейн, что бы ты ни хотела сделать, фирма во всем тебя поддержит.
You want to run into this thing without thinkin about it, you do that, but get ready.
Ты хочешь избежать этого, не думать ни о чем,.. ... поступай так, но будь готова.
Do you intend to be ready for this exam?
Ты собираешься быть подготовленным к этой проверке?
But if I asked you to stay, it might look like I wasn't ready to do this on my own.
Я не буду обсуждать это.
You all ready to go step Well, let's go do this,'cause I'm hyped right now.
- Хорош тормозить! У меня руки чешутся до разборки! Братья, за мной!
You slashed this wrist, and I'm ready to do the other one myself.
Ты порезал это запястье, и я готов сам себе перерезать другое.
I'm ready to do thy bidding, Mel Gibson. Hello, are you folks holding this Passion meeting?
Я готов рассмотреть ваше предложение, Мел Гибсон.
- You can't do this to me. - I'm ready to go now. - Perhaps another carrier...
в другой компании...
I'm ready to do thy bidding, Mel Gibson. Hello, are you folks holding this Passion meeting?
Я готов к приказам твоим, Мел Гибсон.
I was ready to dissolve the group for this thing... we do not believe.
Я хотел даже уйти из группы из-за этого.
So you're ready do to this?
Ну ты готова?
I can't wait to show you what this island can do, but unfortunately, you're not ready, John.
Сгораю от нетерпения показать тебе то, на что способен этот остров Но, к сожалению, ты не готов, Джон
When Your Majesty has a thousand servants ready and willing to do your bidding? And when your very happiness hangs upon this resolution.
Ваше счастье зависит от этого решения...
And in order for me to do my job, I need to leave who I am outside the doors of this hospital.So... oh, hey.You ready?
А главное для меня, это моя работа, и мне необходимо оставлять свою сущность за пределами этой больницы.
You ready to do this?
- Ты к этому готова?
Now we have one chance to do this and we have to be ready to take it.
У нас есть только один шанс и мы должны быть готовы воспользоваться им.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]