English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ready to launch

Ready to launch translate Russian

68 parallel translation
Ready to launch.
Приготовится к взлету,
To completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in succession or more, assaults of an importance... comparable to that of May 1968 ; and to hold as inevitable... inconveniences a certain number of defeats and civil wars.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
We're getting ready to launch.
ха апоцеиыхоуле се кицо.
Are our ships ready to launch the final assault against the Galactica and Pegasus?
еимаи етоила та сйажг лас циа тгм текийг епихесг емамтиом тоу цйакайтийа йаи тоу пгцасос ;
'Acknowledged. Ready to launch.'
- амалемоуле - ╦ тоилои циа апоцеиысг.
Acknowledge. Acknowledged. Ready to launch.
- Принято.к запуску готов.
They're already in the bay ready to launch on a routine patrol.
еимаи гдг стгм пкатжояла етоилои циа тгм пеяипокиа яоутимас.
Ready to launch remote communications drone with complete ships records, including our present situation, sir.
Готовы запустить зонд удаленной связи с всеми записями корабля, включая нашу сложившуюся ситуацию, сэр.
Are we actually ready to launch a man into space?
На самом деле, вопрос следующий : мы готовы отправить человека в космос?
- Ready to launch.
- Готов к запуску.
- We're ready to launch.
- Готовы к пуску. - Так точно.
- Ready to launch, Major.
- Готов стартовать, майор.
I want a fighter escort ready to launch.
Подготовьте к запуску истребители поддержки.
- Alpha Wing ready to launch.
- Звено "Альфа" готово к старту.
Right now, I've got 5,000 photon torpedoes armed and ready to launch.
Прямо сейчас у меня есть 5 000 фотонных торпед, заряженных и готовы к ведению огня.
Probe's ready to launch.
Зонд готов к запуску.
The phaser banks are charging. And we've got photon torpedoes on line and ready to launch.
Фазеры и фотонные торпеды заряжены и готовы к ведению огня.
Instruct the F-14's to be ready to launch.
Отдайте приказ "Ф - 14" приготовиться к взлету.
Captain, we are ready to launch.
Капитан, мы готовы к атаке.
What you don't know is that my vessel will be ready to launch in less than two days.
А вот, что вы не знаете - мое судно будет готово к запуску менее, чем через два дня.
If we bring the cells up at the last possible minute when the wings are ready and we're ready to launch...
Если мы доставим батареи в самый последний момент, когда скиф будет полностью готов к запуску...
Ready to launch this thing?
- Ты готова?
There's a Suez tanker ready to launch at Koje Island in Korea.
Суэцкий танкер готов к спуску с верфи на острове Коже, в Корее.
We good to go and ready to launch.
Мы готовы к эфиру.
And besides, Elliot's team's almost ready to launch their attack on Dr Jackson.
И к тому же, команда Эллиота почти готова начать атаку на Доктора Джексона.
Another hour and she'll be ready to launch.
Ещё часок и всё будет готово.
Down below, the fleet is ready to launch.
Флот уже готов к запуску.
Ready to launch.
Готовность к запуску.
Evangelion Unit 01 is ready to launch!
Ева-01 готова к запуску!
Ready to launch on your command.
Готовы к запуску по вашему сигналу.
We are getting ready to launch on crampon.
Мы собираемся надеть кошки.
And it's just a nice place to go kind of relax... and let your mind wander a little bit... and relieve you from the different cares about getting ready to launch.
И это просто приятное место, где можно расслабиться, поразмышлять немного и отдохнуть от забот связанных с полетом.
Repeat. The ships are ready to launch.
Повторяю, корабли готовы к отлёту.
As we speak, he's got a missile getting ready to launch and Thomas went out of his way to make sure the President knew who was behind it.
Как раз сейчас Томас готовит ракету к запуску, и он старается изо всех сил, чтобы Президент узнал, кто стоит за этим.
Ready to launch.
К спуску тела готовы.
Oh, baby, I'm ready to launch.
Детка, я готов приступить к делу.
Maybe they're ramps, ready to launch us into new, exciting vistas.
Может это склоны, так что готовься к началу новых, захватывающих перспектив.
The rocket is ready to launch and although you are excited... ... you will not prematurely release the rocket.
Ракета готова к запуску, и хотя вы возбуждены, вы не выпустите ракету раньше времени.
So when she showed up for the fund-raiser, ready to launch a star-making turn, you snapped and you pushed her off that balcony.
Поэтому, когда она появилась на благотворительном вечере, готовая сделать шаг, сделающий ее звездой, вас замкнуло и вы сбросили ее с балкона.
Ready to launch?
Готовы?
Core systems transferring control to probe craft. Launch when ready.
Запуск разрешён.
- When do we start the search mission? - Soon as you're ready to launch.
Пока не найдутся новые источники энергии, ни у кого нет шанса победить в этой войне.
Captain, we're ready to begin the launch sequence.
Капитан, мы готовы начать процедуру запуска.
Ready to initiate pre-launch sequence.
Мы готовы начать процедуру запуска шаттла.
We're ready to open the launch door.
Мы готовы открыть пусковую шахту.
Admitting he was licking his wounds but now he's ready to come back and take the nuclear launch codes?
Признать, что он зализывал свои раны но сейчас он готов вернуться и достать коды запуска ядерных ракет?
Arcees, get ready to launch.
Арцес, приготовьтесь к началу операции.
From my POV, re all this, big hurrah, we're ready to upload, ie, let's launch the fucker.
С моей точки зрения, осматривая все это - все круто, мы готовы к загрузке - поэтому - давайте запускать засранца.
Well, hey, if we're gonna get this thing ready in time to launch at Christmas...
Эй, хорошо, если мы начнем это сейчас, то мы будем готовы запустить все к Рождеству.
'Moscow confirming launch sequence.'the Firebird stands ready to serve.
Москва подтверждает запуск. Жар-птица готова к подаче на стол.
Thanks to you, my zombie robot is finally ready for launch!
Благодаря вам, мой зомби - робот наконец готов к запуску!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]