English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ready to move

Ready to move translate Russian

482 parallel translation
Now he's ready to move.
Уже сейчас он готов выступать.
And also, I don't want Blessington and the boys to know... I'm coming back until I'm right on the scene, ready to move in.
А ещё, я не хочу, чтобы Блессингтон и его компания узнали, что я возвращаюсь, до тех пор, пока я не выйду на сцену, чтобы взяться за дело.
I gotta get ready to move.
Надо быть готовым к отъезду
We're ready to move.
Приготовьтесь.
Are you ready to move him?
Доктор.
But only when we're ready to move.
Но только тогда, когда мы будем готовы отсюда уехать.
When I give you the signal, you get ready to move.
Когда я тебе подам знак, готовься бежать.
'Standing by, ready to move.'
Все на месте, готовы ехать.
Benton, get ready to move out.
Бентон, будьте готовы выезжать..
Now we shall soon be ready to move.
Скоро мы будем готовы двигаться.
- All right, get ready to move!
- Хорошо! Приготовиться к выгрузке!
Be ready to move in when I jump in.
Будь готов двигаться, когда я прыгну.
Inspector, we're ready to move out.
Инспектор, мы готовы к операции.
Ready to move, Cally.
Мы готовы двигаться, Калли.
Ready to move!
- Готовьте передислокацию. Понял!
- Get the men ready to move out.
- Бери людей и готовьтесь к отъезду.
Get the men ready to move.
Приготовьтесь к отходу.
Let's get ready to move the mountains.
Подготовьте все к поездке в горы.
Let's get ready to move.
Приступаем.
You're ready to move on, Mr. LaRusso.
Готов идти вперёд, Мр. ЛаРуссо.
You're ready to move on.
Ты готов идти дальше.
But we have to be ready to move swiftly, once our subject is spotted.
Наша задача - провести операцию,..
Storm troopers, be ready to move out in a half hour.
Воины спецназа! Через полчаса будьте готовы к выступлению! Батальон!
Mr O'Brien, get the units ready to move out.
М-р О'Брайен, подготовьте группы к смене позиции.
I am ready to move to Bajor with you tomorrow, if you'll have me.
Я готов переехать с тобой на Бэйджор завтра, если ты захочешь.
Major, Section 6 is ready to move in.
Мэйдж, бойцы 6-го отдела к захвату готовы.
Ready to move in, sir.
Готовы к атаке, сэр.
I'm ready to move on.
Я готов двигаться дальше.
He won't appear again until he's ready to move, but it can be done.
Он не появится, пока не будет готов к действию. Но это осуществимо.
Get ready to move.
Гoтoвьcя.
I think we're ready to move on to your final statement.
Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление.
Let`s get ready to move.
Приготовиться к штурму.
Alright, find Teal'c, I want everybody geared up and ready to move out in 15 minutes.
Я хочу, чтобы мы были готовы двигаться через 15 минут.
Get ready to move on their left flank!
Переходим на левый фланг!
Get them ready to move out.
Приготовьтесь к выступлению.
- You ready to move out or not, Captain?
- Но все прошло плохо. - Вы готовы идти или нет, капитан?
Are we ready to move outta here?
Мы можем отсюда уходить?
Are your men ready to move, Mr. Hornblower?
¬ аши люди готовы двигатьс €, мистер'орнблауэр?
Look, I realise you've all finished your finals and you're ready to move on.
Послушайте, я понимаю, у всех вас закончились экзамены, и вы готовы двигаться дальше.
Everybody ready to move?
Все готовы двигаться?
It's a sign that he's ready to move on.
- Это знак, что он готов двигаться дальше.
Have them ready to move out at 16 : 30 hours.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
We'll have to move him if he comes up, or be ready to dispose of him the usual way.
Мы должны будем перевезти его, или избавиться от него привычным способом.
The general idea is that we move out of here tomorrow, if you can be ready, to be on the safe side, you understand.
Присаживайтесь. Главное - завтра мы выезжаем отсюда, если вы будете готовы остаться на безопасной стороне, понимаете, о чем я.
Even though I was ready to kill Grace, I wasn't sure which side I'd move to.
И хотя я бьiл готов убить Грейс, я не знал, чью сторону принять.
Rob just couldn't find the strength to move, but he wasn't ready to give up.
Роб просто не мог найти силы двигаться, но он не был готов сдаться.
As soon as they're ready to jump, move us into the field of debris.
Как только они будут готовы к прыжку, войди в поле обломков.
Be ready to back me up when I make my move.
Будь готов поддержать меня, когда я начну.
cause when that storm gets ready, you got to move.
Потому что когда придёт буря, ты должен быть готов к действию.
But when that storm gets ready, you got to move.
Но когда придёт буря, готовься к действию.
Cause when that storm gets ready, you got to move.
Потому что когда придёт буря, ты должен быть готов к действию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]