English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Really don't

Really don't translate Russian

17,783 parallel translation
I just... I really don't want this to go public, you know?
Я не хочу, чтобы всем стало известно.
You know, I really don't like surprises.
Знаешь, я не люблю сюрпризы.
Really don't feel good.
Я правда плохо себя чувствую.
Look, I know that there's nothing we can really say, but we just want you to know... you don't have to go through this alone.
Я знаю, что мы не можем помочь словами, но мы хотим, чтобы ты знала... Ты не должна проходить через это в одиночку.
In my experience, if you really don't want to worry about something, you lock it into a cage...
По моему опыту, если не хочешь, чтобы тебя кто-то беспокоил, запри его в клетку...
I really don't need to be pushed to the door.
Не обязательно везти меня до двери.
I don't really know much about'em.
Я про них почти ничего не знаю.
I don't really know if I know what that means exactly.
Не уверена, знаю ли я, что это значит.
Because we don't really know each other.
Потому, что мы не знаем друг друга.
You don't really wanna know about our relationship.
Вам плевать, что у нас там было.
- I really don't.
- Вообще-то, нет.
Yes, and in my vast experience, the words "FBI" and "sharing" don't really go together.
Ага, и судя по моему богатому опыту, слова "ФБР" и "делиться" не сочетаются друг с другом.
I really don't have the manpower for that.
У меня не хватит рабочих для этого.
You really don't.
Не знаешь.
So, you did that thing where you get really mad and don't let anybody talk and then you stormed out.
И так, ты провернула ту штуку "ты разозлилась и не давала никому говорить, а потом ты взорвалась".
Uh, they don't really speak English.
Они не говорят по-английски.
that means I don't really have a lot of time for relationships.
Это... это значит, что у меня нет времени на отношения.
I... don't really know what I'm doing... with them.
Я... не знаю на самом деле, что я делаю... с ними.
That's really nice, but you don't have to come over here to check on me. I'm fine.
Это очень мило, но тебе не нужно навещать меня.
You don't really take walk-ins?
Нельзя приходить без записи?
I really don't give a shit where he went.
Ни о чем я не прошу.
I don't... I don't really know...
Я... я не совсем понимаю...
Look, I haven't done any shopping in a while for some nice clothes, so, you know, I don't... I don't really know.
Видите ли, я давно уже не покупал красивых вещей, так что, понимаете... я не особо разбираюсь.
♪ You don't really care for music, do ya?
♪ Почему Вас эти звуки не волнуют?
Well, I-I really don't mean to nag, but I think it's important.
Я.. правда не хочу давить, но мне кажется, это важно.
I really don't give a shit.
На кота мне насрать.
I mean, don't get me wrong, it's a really awful sex tape.
То есть, конечно, оно ужасное.
We don't really know what's coming up, which makes Friday night after the show and they hand us our script...
Мы не знаем, что произойдет дальше, что делает пятничный вечер, после шоу, когда они дают нам сценарий
I mean, I just really don't want April to get her feelings hurt here, okay?
Я действительно не хочу ранить чувства Эйприл, ладно?
I really don't give a crap what you thought.
Мне искренне наплевать, что ты там думала.
I don't really think that's... I mean, you know, Ashley, she... she... she's a lady.
Я вообще-то не уверен, что... ну, вы понимаете, Эшли, она...
I actually don't really have much time'cause I have another surgery really soon...
У меня на самом деле совсем нет времени, потому что совсем скоро начнется другая операция...
You don't really have a choice.
У тебя нет выбора.
I don't really like hanging out with her.
Я не люблю с ней общаться.
- Well, we can talk about this, but... I don't really know you.
Ну, можем об этом поговорить, но... я же тебя не знаю.
I don't really care.
Мне плевать.
Seems like the attendings don't really like her, but the residents...
Похоже, она не слишком нравится врачам, зато ординаторам...
I really don't.
Не заслуживаю, правда.
Just think like we don't really need a princess.
Я просто не уверен, что нам нужна принцесса.
Why don't come out and take what you really want?
Почему бы не выйти и не забрать то, что вам правда нужно?
Really don't.
Правда ничего.
No. No, we really don't.
Нет, нам не нужно это делать.
People around here kind of hate him, but, I don't know, I think he's really funny.
Здесь его все ненавидят, но не знаю, по-моему, он забавный.
Sometimes you can seem really mean, but you care, don't you?
Ты иногда кажешься такой злюкой, но тебе не все равно, правда?
I-I don't really feel comfortable answering it.
Мне не хотелось бы на него отвечать.
I really don't need to hear her say, "I told you so."
Совсем не хочется услышать от неё "Я же говорила".
You really think I don't know the origin of the Midnight Ranger?
И ты серьезно думаешь, что я не знаю историю Полуночника?
We don't really get on.
Вообще-то мы не особо ладим.
I honestly don't really know, though.
Если честно, не знаю.
I just really don't know that much about Amy Fisher and, like, clothes or- -
Я правда мало что знаю про Эми Фишер и про костюмы...
You really want to go, don't you?
Ты очень хочешь поехать, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]