English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Really important

Really important translate Russian

1,594 parallel translation
This is really important.
Это действительно важно.
It's really really important for me.
Mне важно сейчас.
Look, um, this is a really important day.
Сегодня очень важный день.
Do you feel like you've forgotten something really important?
- Тебе не кажется, будто ты забыл что-то очень важное?
It's not really important.
Это не так важно.
Have you ever wanted to do something really important with your life?
У Вас когда-нибудь было желание сделать что-то действительно важное с Вашей жизнью?
Because I thought that you told me you had something really important to tell Neil.
Помнится ты говорила, что тебе есть что рассказать Нилу.
that's really important.
Это очень важною
Now everybody in the office will know that you solved my problem and that you must be really important, I guess.
Кажется, теперь все в офисе будут знать, что ты решила мою проблему, и что ты, наверное, и вправду важная.
It's really important.
Это очень важно. Ладно.
So that really important thing You had to talk to me about- - Did it involve words?
Так это важное дело, о котором ты хотел поговорить... его можно рассказать словами?
This was really important to my mother.
Это было очень важно для моей матери.
Payback's really important.
Расплата очень важна.
Yes, well, we just felt that it was really important That one of us stayed home to raise her, so...
Да, мы почувствовали, что будет очень важно, чтобы один из нас остался дома, чтобы воспитывать ее, так что...
And look... as different as things might seem, The really important stuff hasn't changed at all.
И послушай... на сколько бы не казалось все по-другому, основное ведь не изменилось.
I'm- - I'm saying... that if you- - if this is really important to you, then you need to earn the money yourself.
Я имею в виду, что если ты если для тебя это так важно, то тебе нужно самой заработать денег.
Travis, I asked your dad to come here today To talk to you about something really, really important.
Тревис, я попросила твоего отца прийти сегодня сюда чтобы поговорить с тобой о кое-чем очень, очень важном.
It's really important that you tell the truth here.
Это действительно важно что бы ты сказала правду
So, like, this card here says that freedom is really important to you.
Так, вот эта карта говорит, что тебе очень важна свобода.
But it's really important that you do this,
Но это действительно важно, чтобы ты спела песню,
Because there's a really important question
Потому что есть действительно важное дело
Oh, I-I thought you said, um, it's really important to celebrate with the whole family.
Ох, я-я думал, что ты сказала, эм, что это очень важно отпразновать всей семьёй.
I wouldn't have done what I did unless it was really important.
Я бы не сделала то, что сделала, если бы это не было действительно важно.
This is really important.
Это очень важное дело.
Dana, is this really important?
Дана, это очень важно?
Sometimes I think I lost something really important to me, and it turns out I already ate it.
Иногда я думаю, что потерял что-нибудь, важное для меня, а потом оказывается, что я его уже съел.
- It's a really important phone call From the hair gel trade association.
- Это правда важный телефонный звонок из ассоциации продавцов геля для волос.
Okay. Dr. Parker, this is really important.
Ок, доктор Паркер, это очень важно.
It's not really important...
На самом деле это не важно...
Towelie, I gotta take you somewhere really important.
Полотенчик, мне надо отвести тебя в одно очень важное место.
They were really important to me when I was 12.
Они были для меня очень важны, когда мне было 12.
We're forgetting what's really important here.
Не забываем о главном.
Benny's assisting us With a really important investigation.
Бенни нам помогает в очень важном расследовании.
I must say, this whole experience has taught me a really important lesson when it comes to some of the crazy stuff that I often see.
Я должен сказать, весь этот опыт преподал мне важный урок, который пригодится мне в безумных делах, которые я часто вижу.
.. Really, because if we are able to do it after the Second World War, where this city was so, so destroyed, you know. No, that's really important...
Нет, и это очень важно...
I wouldn't even consider leaving you if it weren't really important.
Я бы не ехал, не будь эта поездка такой важной.
Maybe if you'd stop revving the bike whenever I'm about to ask you something really important, you'd hear me.
Может если ты перестанешь заводить байк каждый раз, когда я пытаюсь сказть тебе что-то очень важеное, ты услышишь меня?
Is this really important?
А это действительно так важно?
However, it's really important that you do not feed her anything with a picture of a boy on it, or else she will grow a penis.
Но очень важно чтобы ты не кормил ее чем-либо с изображением мальчика на упаковке, или же у нее вырастет пенис.
OH, that is really important.
Это правда важно.
And we need to be somewhere really important right now.
И нам надо быть в одном месте по очень важному делу прямо сейчас.
You really think these robberies are that important?
Вы действительно считаете эти ограбления важными?
She's really defensive, and she makes fun of everything that's important to me.
Ни то, ни другое. Она сильно отдалилась и высмеивает все то, что кажется мне важным.
And I can't really explain why, but I feel very strongly that I'm supposed to tell you something, something important.
И я не могу объяснить почему, но у меня есть стойкое ощущение, что я должена сказать тебе кое-что, что-то важное. Ты готова?
But they have also been very important scientifically, because you can't really get to know another planet from orbit.
Их данные представляют огромную научную ценность, поскольку детально изучить планету с орбиты невозможно.
And the Rovers really have, by doing that, made some extremely important scientific discoveries.
Благодаря марсоходам, всё это стало возможно. И важнейшие научные открытия не заставили себя ждать.
Well, it's not really a habit yet'cause I'm new, but I'm trying to make it a habit,'cause it's... it's important, so...
Пока еще не привычка, потому что я - новенькая. Но я пытаюсь сделать это привычкой, потому что... это важно...
No, I am mad... I'm really mad... But that's not the most important thing.
Я... да нет, я злюсь, я ужасно зла но это не главное самое главное - это помочь тебе мы найдём... нет мам, просто выслушай меня эти иглы, они не для препаратов ну в смысле для препаратов
Is it really that important to you?
Для тебя это так важно?
I have something important to discuss with you and I thought if you really listen to me you might understand.
У меня есть что-то важное что я хочу рассказать вам и если вы действительно будете меня слушать вы возможно поймете меня.
It's one of those rare occasions when you're having a conversation and you feel like a really exciting idea is emerging - - sort of that sixth sense that something important is happening.
Это один из тех редких случаев, когда вы общаетесь и буквально ощущаете как рождается необыкновенная идея - что-то вроде шестого чувства, сообщающего о чем-то важном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]