English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Relax a bit

Relax a bit translate Russian

107 parallel translation
It'll be nice to get to the west coast. Relax a bit with Stefan. Enter.
Как славно будет отдохнуть со Стефаном на побережье...
Relax a bit.
Давай, отдохни. Отдохни, папуля.
Maybe we could relax a bit?
Может, немного расслабимся?
We will repeat it after the short break so you can relax a bit, please
Щас всё повторим.. после короткой перемены.. Чтоб расслабится чуть чуть
" Let us relax a bit in the shade.
"Просто отдохнем в теньке"
Yes, it'll help us relax a bit.
Поможет расслабиться.
I need to relax a bit.
Какой-же он подлец.
So, are you going to relax a bit.
Может, это ее остудит.
Just relax a bit, okay?
Анди, успокойся. Ну что?
come on, let's have a drink and relax a bit.
Я и мороженое принесла. Давайте выпьем. Действительно, снимем стресс.
Wait, we could relax a bit.
Погоди, мы можем немного расслабиться.
We can relax a bit.
Я покажу тебе свой дом.
Give them a chance. Go on, relax a bit.
Дай им возможность рассказать.
Hey, try to relax a bit
Эй, выкинь все из головы
Maybe you should come over to my place tonight, we'II have a drink, talk it over, relax a bit...
Хочешь зайти ко мне сегодня вечером? Чего-нибудь выпьем, всё обсудим, успокоимся...
- Let's relax a bit. - Yes! Yes!
Давайте расслабимся немного.
Everyone are so tense, I just want us to relax a bit
Все такие нервные, так что это поможет расслабиться.
I'll drop you and Pan home first then you can relax a bit
Я сначала подброшу тебя и Пана домой, тогда ты сможешь отдохнуть.
Then you can relax a bit.
Тебе надо немного расслабиться.
Hey, relax a bit!
Эй, успокойтесь!
Relax a bit.
Отдохни немного.
I'll relax a bit first.
- Успокоюсь и приду.
That way you and Guido can relax a bit.
Тем самым вы с Гуидо могли бы отдохнуть немного.
- And relax a bit!
- Ну, не придирайся ко мне!
They'll relax you, though, quite a bit.
Правда они могут почувствовать себя раскованней.
All right, maybe it will relax me a bit.
- Да, хорошо...
Then mother can relax a bit.
И ты станешь не таким суровым.
I think she could relax a little bit.
Слегка напряжена.
Well, he said that, you know it helps his patients relax a little bit.
Ну, он сказал, что это помогает его пациентам немного расслабиться.
- You can relax a little bit.
Можно он пойдет со мной?
Why, you... Relax. I just put her to sleep for a bit.
јх ты... – асслабьс €. ќна просто поспит некоторое врем €. кто выживет в этой игре на выживание.
You've had a bit of a little bit of a shock. Okay? Now just relax
Успокойся.
Do that, or try to relax a little bit.
Можешь принять, а можешь постараться немного расслабиться.
You need to relax a little bit because nobody's been arrested.
Тебе нужно расслабиться, ведь никого не арестовали.
Oh, come on, John. Let's relax for a little bit.
- Расслабься немного, Джон.
Relax, I'm just playing with you a little bit.
Расслабься. Я тебя подкалываю.
God, you got to learn to relax a little bit.
Господи, ты должен научиться расслабляться.
You should relax a little bit, my friend.
Тебе надо расслабиться, друг мой.
Couldn't you relax the rules for a bit?
ј не могли бьы ¬ ьы немного осл € бить по € вил €?
The holidays add a bit more friction, as opposed to just another night in the fact we wanna give our guys a little time off, time to relax.
В праздники обстановка всегда чуть напряженней, чем это обычно бывает по ночам. Ведь мы хотим, чтоб наши ребята немного отдохнули, расслабились.
Just relax, I'm just gonna scare them a little bit.
- Расслабься, я их только попугаю.
Can you relax your grip a bit?
А нельзя ослабить хватку?
I am immediately feeling quite a bit of tension in there, so I want you to go ahead and relax.
Я внезапно ощутил здесь совсем небольшое напряжение Поэтому я хочу, чтобы вы расслабились
If he doesn't work out and sweat or get away from family matters for just a little bit to relax he might break down.
Пока!
When you travel, you play in these crowded, big cities, so it's really nice to come back here to all the space in Iceland and just to relax a little bit.
огда мы путешествуем - мы играем на больших стадионах, переполненных площадках, но это ни в какое сравнение не идет с возвращением сюда, в " сландию, только здесь ты чувствуешь себ € в своей тарелке...
Why don't you just have some wine... and relax a little bit?
Почему бы тебе не выпить вина и отвлечься немного?
You just need to relax a little bit.
Ты просто должна немного расслабиться.
You gotta relax a little bit.
Расслабься.
Relax a bit!
Расслабьтесь немного, хехехе
And it's just a nice place to go kind of relax... and let your mind wander a little bit... and relieve you from the different cares about getting ready to launch.
И это просто приятное место, где можно расслабиться, поразмышлять немного и отдохнуть от забот связанных с полетом.
Relax a little bit.
Расслабься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]