English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Relax a little

Relax a little translate Russian

174 parallel translation
Colonel, unless there's something urgent, I'd like to relax a little.
Полковник, если нет ничего срочного, мне бы отдохнуть.
Let them relax a little.
Пусть они хоть немного расслабяться.
Try to relax a little from time to time.
Постарайся расслабляться время от времени.
Yes. First we go home and relax a little, right boys?
Сначала мы приедем домой и немного расслабимся.
Relax a little.
Остыньте.
I think she could relax a little bit.
Слегка напряжена.
We must try to relax a little... things will go much more easily.
Мы должны попытаться расслабиться немного..., тогда будет намного легче.
Well, he said that, you know it helps his patients relax a little bit.
Ну, он сказал, что это помогает его пациентам немного расслабиться.
- You can relax a little bit.
Можно он пойдет со мной?
And I just wish you'd relax a little and let yourself enjoy what we have together.
А я хочу, чтобы ты хоть немного расслабился и насладился тем, что есть между нами.
I think you just need to relax a little.
Думаю, Вам просто нужно перестать думать об этом.
I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you.
Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой.
- Would you relax a little?
- Ты можешь успокоиться?
Try to relax a little.
Постарайтесь немного расслабиться.
Do that, or try to relax a little bit.
Можешь принять, а можешь постараться немного расслабиться.
You need to relax a little bit because nobody's been arrested.
Тебе нужно расслабиться, ведь никого не арестовали.
Man... you should relax a little.
Наверно, мало отдыхал.
Relax a little.
Расслабься.
I wanted you to relax a little.
Я хотела, чтобы ты немного расслабился, Ангел.
It's a great story but right now I'm very tired and I would just like to take a warm bath and relax a little before I go home, OK?
Но сейчас я очень устала и хочу принять горячую ванну. Немного отдохнуть перед тем, как вернуться домой. - Хорошо, я понимаю.
God, you got to learn to relax a little bit.
Господи, ты должен научиться расслабляться.
You should relax a little bit, my friend.
Тебе надо расслабиться, друг мой.
Relax a little and raise a family.
Понимаете, расслабиться, заняться семьёй.
- You just relax a little.
- Как хочешь.
And please try to relax a little.
А ещё, Ирис, попробуйте немного развеяться, ладно?
Come on. Relax a little.
Успокойся, надо расслабиться.
But then she begins to make the mistake to relax a little.
Зато потом расслабилась и допустила промах.
I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could relax and let go a little.
Ты подумаешь, что я рехнулся, Киз, но только с ней я мог перевести дух.
Why don't you stretch out and relax for a little while.
- Почему бы тебе ни лечь и ни расслабиться на некоторое время.
This will relax you and make you feel a little happy.
Вы расслабитесь, вам станет гораздо легче.
Well, once it's all done, I need a little orgy to relax. Helps me stay sane.
Так вот, когда все это заканчивается, мне нужно обязательно развлечься, чтобы развеять голову.
Uh, perhaps if you could relax your rule a little.
Ну, возможно, если бы вы сделали свой устав менее жестким...
Oh, yes, Marty and I always take a little something to relax us... before go... go... going to bed.
О да, Марти и я всегда выпиваем немного чего-нибудь, чтобы расслабиться,.. ... перед тем, как... ик... ложиться спать.
Let's smoke a little, to relax.
Пойдем, покурим, чтобы расслабиться.
And i finally had time to relax and do a little thinking.
было время расслабиться и немного подумать.
I'm just offering you a little something to relax.
Я хочу помочь вам расслабиться.
Yeah, and it also allowed the real culprits to relax their guard a little, huh?
Прекрасный получился роман.
He won't let me see his files, but maybe he'll relax enough to drop his guard so that I can finesse a little information out of him.
Он не покажет мне бумаги, ну так немного расслабится чтобы я смог выжать из него что-нибудь полезное.
You've had a bit of a little bit of a shock. Okay? Now just relax
Успокойся.
We're gonna chill out and just relax have a little champagne watch the stars...
Мы все остынем, просто расслабимся. Выпьем шампанского, посмотрим на звезды.
Tommy, if you want a little time in a while, just to relax.
Томми, мне хочется выпить иногда. Просто для отдыха.
Oh, come on, John. Let's relax for a little bit.
- Расслабься немного, Джон.
Goran, relax. It just a little meat.
Успокойся, Йоран, это просто чуть-чуть мяса.
Relax, I'm just playing with you a little bit.
Расслабься. Я тебя подкалываю.
Relax, it's okay, just a little tang of ozone.
Успокойся, все в порядке. Это озон.
A little something to relax you before we begin.
Это чтобы немного расслабить тебя перед тем, как начать процедуру.
You know, why can ´ t we just relax and dance a little.
Ты знаешь, почему бы просто не расслабиться и потанцевать немного.
Here, a little something to relax you,
Держи, расслабишься.
The holidays add a bit more friction, as opposed to just another night in the fact we wanna give our guys a little time off, time to relax.
В праздники обстановка всегда чуть напряженней, чем это обычно бывает по ночам. Ведь мы хотим, чтоб наши ребята немного отдохнули, расслабились.
Just relax, I'm just gonna scare them a little bit.
- Расслабься, я их только попугаю.
We gave you a little something to relax you.
Вам дали расслабляющее лекарство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]