English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Relax a little bit

Relax a little bit translate Russian

50 parallel translation
I think she could relax a little bit.
Слегка напряжена.
Well, he said that, you know it helps his patients relax a little bit.
Ну, он сказал, что это помогает его пациентам немного расслабиться.
- You can relax a little bit.
Можно он пойдет со мной?
Do that, or try to relax a little bit.
Можешь принять, а можешь постараться немного расслабиться.
You need to relax a little bit because nobody's been arrested.
Тебе нужно расслабиться, ведь никого не арестовали.
God, you got to learn to relax a little bit.
Господи, ты должен научиться расслабляться.
You should relax a little bit, my friend.
Тебе надо расслабиться, друг мой.
When you travel, you play in these crowded, big cities, so it's really nice to come back here to all the space in Iceland and just to relax a little bit.
огда мы путешествуем - мы играем на больших стадионах, переполненных площадках, но это ни в какое сравнение не идет с возвращением сюда, в " сландию, только здесь ты чувствуешь себ € в своей тарелке...
Why don't you just have some wine... and relax a little bit?
Почему бы тебе не выпить вина и отвлечься немного?
You just need to relax a little bit.
Ты просто должна немного расслабиться.
You gotta relax a little bit.
Расслабься.
Relax a little bit.
Расслабься.
You need to relax a little bit. Loosen up your shoulders.
Тебе нужно расслабится, расслабь плечи.
Just try to relax a little bit while you're down there, okay? Oh.
Просто постарайся немного отдохнуть пока будешь там, ладно?
Yeah, I think it'll be fine, you know, give us a chance to relax a little bit.
Да, думаю мы все успеем, и потом, отличная возможность немного расслабиться.
- Relax a little bit.
- Расслабься хоть немного.
I'm sorry. Look, I think you just need to relax a little bit.
Послушайте, я думаю, что вам просто надо позволить себе расслабиться.
pot brownies, and I just thought maybe, if we had one, that we could relax a little bit.
пирожные с марихуаной и я подумал, что мы возможно съели бы парочку и немного расслабились.
Try and relax a little bit.
Постарайся немного расслабиться.
- Relax a little bit.
- Располагайтесь.
And just think - - once I have a regular paycheck coming in, you know, you can relax a little bit, spend more time with the kids.
Только подумай-как только у меня появится регулярная зарплата, знаешь, ты сможешь немного расслабиться, проводить больше времени с детьми.
Let him relax a little bit.
Пускай он немного расслабится.
Relax a little bit.
Мы можем где-то переговорить?
- Vanessa, would you relax a little bit?
Ванесса, ты какая-то злая.
You know, I'm trying to get you to relax a little bit.
Знаешь, я тут пытаюсь дать тебе немного расслабиться
You just need to relax a little bit.
Просто расслабься.
You need to relax a little bit.
Тебе нужно немного отдохнуть.
Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man.
Слушайте, давайте все расслабимся.
I'll tell you what- - why don't you go to your office and relax a little bit? What?
Почему бы тебе пойти в свой офис и не расслабиться немного?
I'm gonna check in my hotel, relax a little bit before the games begin.
Я заселюсь в отель, и немного отдохну перед началом игры. М : М :
You've had a bit of a little bit of a shock. Okay? Now just relax
Успокойся.
Oh, come on, John. Let's relax for a little bit.
- Расслабься немного, Джон.
Relax, I'm just playing with you a little bit.
Расслабься. Я тебя подкалываю.
The holidays add a bit more friction, as opposed to just another night in the fact we wanna give our guys a little time off, time to relax.
В праздники обстановка всегда чуть напряженней, чем это обычно бывает по ночам. Ведь мы хотим, чтоб наши ребята немного отдохнули, расслабились.
Just relax, I'm just gonna scare them a little bit.
- Расслабься, я их только попугаю.
If he doesn't work out and sweat or get away from family matters for just a little bit to relax he might break down.
Пока!
And it's just a nice place to go kind of relax... and let your mind wander a little bit... and relieve you from the different cares about getting ready to launch.
И это просто приятное место, где можно расслабиться, поразмышлять немного и отдохнуть от забот связанных с полетом.
Well, I'm freaking out a little bit. Relax.
Ну так я слегка нервничаю.
'Cause look at all the tourists. They sort of relax me a little bit, I think,'cause you don't keel up to go into a danger zone.
Думаю, это немного меня успокаивает, потому что никто не будеть стоять в очереди к опасносной зоне.
Just relax a little bit.
Пойдем.
♪ ♪ Just relax and tell the camera a little bit about yourself.
Расслабься и расскажи в камеру немного о себе.
I'm gonna wrap a little bit tighter, and then if that doesn't work, uh... Just relax, okay? I'm gonna put a tourniquet on it and cut the blood flow, okay?
Я забинтую немного потуже, и потом, если не поможет, я наложу жгут и кровь остановится, хорошо?
- No, it's just to relax her a little bit until we can get her into surgery.
- Нет, но он даст ей возможность немного расслабиться, пока мы не доставим ее до операционной.
Just want to relax you a little bit.
Просто расслабься.
- Yeah, yeah, a little bit - - just to relax and stuff. Mellow stuff, yeah - - Joan baez kind of stuff.
- Так, немного... просто для развлечения, чтобы расслабиться... что то вроде Джоан Баэз,
♪ You're gone, and I got to stay high all the time ♪ Harry, if you'll just relax a little bit.
Гарри, расслабься немного.
Irene, it's a joke. Relax, smile a little bit.
улыбнись чуть-чуть.
Let's relax a little bit.
Отдохнем немного.
I know this can seem a little bit funny, but just try to relax and let it wash over you, you know?
Знаю, всё кажется странным, но постарайся расслабиться и влиться в это, хорошо?
I'm singing the song that Mom used to sing to you to relax you when you were being a little bit over-protective of us.
Пою тебе песню, которую мама обычно пела тебе, чтобы ты успокоился, в те моменты, когда ты слишком переживал за нас

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]