English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Relax it

Relax it translate Russian

1,027 parallel translation
It make you relax.
Расслабишься.
Relax, this time I'm going to win it my way.
Успокойся. В этот раз я одержу победу по-своему.
Look, relax, take it easy, enjoy life.
Ты до чего себя доведёшь? Расслабься, не принимай всё близко к сердцу.
I sold you your first painting. I made you a collector. I thought it'd help you relax.
Лиланд, вспомните, через меня вы купили все ваши картины, я вам создал коллекцию, я думал, что это будет отдых, а за это...
We will repeat it after the short break so you can relax a bit, please
Щас всё повторим.. после короткой перемены.. Чтоб расслабится чуть чуть
Relax. Sink into it.
Расслабься.
Now, relax, Louise. It will only take a minute.
Теперь расслабься, Луиза.
It's too early to say, but he'll live, so try to relax.
Пока ничего не могу сказать. Hо жить будет, успокойтесь!
Take it easy... relax.
Будь проще... расслабься.
Relax, you deserve it!
ќтдыхайте, вы это заслужили!
- Relax. I'm sure you understand that we had to keep it secret because of the group of G bomb fanatics.
Нам пришлось его держать в тайне из-за приверженцев бомбы Гранта.
I wish that I could let things happen and enjoy it, you know for what it is and while it lasts and relax about it.
Хотела бы я, чтобы всё шло, как идёт чтобы просто наслаждаться тем, что есть, пока это длится, и расслабиться.
I just thought it might relax you while you drive.
Я только думал, что это поможет вам расслабиться за рулём.
Just relax. Take it easy.
- Расслабься, не паникуй.
- It's nothing, relax.
- Ничего, расслабься.
Just relax and we'll talk about it at the airport.
Успокойся, мы продолжим наш разговор в аэропорту.
Okay, baby, just relax. Take it easy, okay?
Расслабься, зайка, все будет хорошо.
Relax, Frank. It's not our sector.
Спокойно, Фрэнк, это не наш сектор.
I suppose the latest thing is to sit back and relax, while Mr Nobody from Nowhere makes love to your wife, is that it?
Кажется, это что-то новенькое - спокойно наблюдать как мистер Никто из Ниоткуда ухлёстывает за твоей женой, да?
- Just relax. Take it easy.
- Да ладно, проехали.
Over the Hill, where the deer and the antelope play and it's warm and clean and we can relax and have fun. I know what you mean :
Я хотел сказать, давай покончим с этим дерьмом...
But it's unlikely I will be able to relax.
Но вряд ли я смогу расслабиться.
I can't help it. Relax.
- Ничего не могу с этим поделать.
- Relax, buddy. Pull it over here.
- Отстань от него, Бадди.
Relax, take it easy.
Кто спокоен, тот пристоен!
Relax, it doesn't help.
Успокойся!
It's the only place in the universe where one can relax entirely.
Это единственное место во Вселенной где можно полностью расслабиться.
Relax... It's only a bad dream.
Успокойся, это просто кошмар.
It's not my muscles I can't relax, it's my vertebrae.
Это не мускулы, которые можно расслабить, это позвоночник.
Yes, it's time to relax.
- Вот именно, надо передохнуть.
Please call me Eddie if it will help you relax.
ћожете звать мен € Ёдди, если это поможет ¬ ам расслабитьс €.
Relax if you want to see it again
Расслабься, если ты хочешь увидеть его ещё раз.
All right, maybe it will relax me a bit.
- Да, хорошо...
Relax, Inspector, relax, isn't it nice to be driving?
Расслабься, инспектор, расслабься. А то ещё врежешься.
Yes, it'll help us relax a bit.
Поможет расслабиться.
Relax, I'm opening it
Расслабьтесь, я открою её.
Sit down, relax, it's flashing in my eyes because of you
Сядь, успокойся, а то у меня уже от тебя всё в глазах рябит
If you do, just relax and enjoy it. It'll soon go away.
Если это случится, просто терпите и наслаждайтесь.
If I can't, then you can all relax, because it's just a case of me being nuts.
Если не смогу, значит, я схожу с ума, и вы сможете вздохнуть спокойно.
Relax. Take it easy.
Эй, спокойно, спокойно!
I can't take it. I told you, relax.
Я ни разу не попадал в аварию.
Relax, madame. It'll be ok.
Расслабьтесь, мадам.
Alise, relax. Felax! It's okay!
- Элис, Элис, расслабься!
Relax, man, it's a scratch.
Спокойно парень, всего лишь царапина.
Relax, take it easy...
Спокойно, спокойно...
It's the only time I can relax.
Здесь я расслабляюсь.
That's it, just relax.
Вот так. Расслабьтесь.
I'm here to relax and clip coupons, and, damn it, I mean to do it.
Я приехал отдыхать и вырезать купоны из газет! Я не шучу, чёрт побери!
Will it help me relax?
Оно поможет мне расслабиться?
Why don't you just relax and sleep through it?
Ну так расслабься и спи спокойно.
All right, just relax, take it easy...
Все нормально, только успокойтесь, расслабьтесь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]