English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Relax yourself

Relax yourself translate Russian

60 parallel translation
Relax yourself.
Расслабься.
If and when it beeps, you're gonna want to relax yourself.
и когда ты услышишь сигнал, то захочешь расслабиться.
Have a drink, man. Relax yourself.
Мужик, выпей чего-нибудь, расслабься.
- Relax yourself!
- Да успокойся!
- Just relax yourself!
- Расслабься ты!
- Relax yourself!
- Успокойся!
All right, just you relax yourself there, Conor.
Все хорошо, просто расслабься, Конор.
You can relax and be yourself there.
Пойдемте на кухню. Расслабьтесь немного, мистер Уилсон.
Now, stop torturing yourself, and relax.
Перестань мучить себя и расслабься.
Relax and enjoy yourself.
Расслабьтесь и наслаждайтесь.
Just wrap yourself in plaid, relax
Еще набейте трубку табаком,
Have a seat, relax, and make yourself at home!
Присаживайтесь, успокойтесь и чувствуйте себя как дома!
Yeah.Just relax and be yourself.
- Расслабься, будь собой.
Relax and enjoy yourself here
Расслабьтесь и отдыхайте.
Try to relax, enjoy yourself.
Постарайся расслабиться, насладиться жизнью.
Enjoy yourself. Relax.
Чувствуй себя, как дома
I want you to relax and enjoy yourself.
Я хочу, чтобы вы расслабились и наслаждались жизнью.
I want you to just relax and be yourself.
И была сама собой.
And I just wish you'd relax a little and let yourself enjoy what we have together.
А я хочу, чтобы ты хоть немного расслабился и насладился тем, что есть между нами.
Would you just try to relax and just enjoy yourself?
Может быть, ты просто расслабишься и получишь удовольствие?
Would you just try to relax and just enjoy yourself?
Может, попытаешься расслабиться и порадоваться?
I'm going to the kitchen to get a thing or two so if you want to relax, make yourself comfortable.
Я пойду на кухню... а ты... Ну, в общем... А ты располагайся, чувствуй себя как дома.
Just relax and enjoy yourself, all right?
Расслабься и получай удовольствие, хорошо?
When interviewing, they tell you to relax, to just be yourself.
- Я не стану молчать. Так что?
Have some time to yourself, relax, unwind?
Расслабиться, распрямиться.
That's what a lady of leisure's supposed to do. I mean, you know, relax, enjoy yourself
Но этим же праздной даме и полагается заниматься!
I mean, you know, relax, enjoy yourself and be glad you don't have to work. and be glad you don't have to work. It's funny.
То есть, отдыхать, развлекаться, радоваться, что тебе не нужно работать.
So you relax, take care of yourself, and that's that.
Потому расслабься и береги себя. Вот так-то.
and while exhaling, relax and let yourself go.
и во время выдоха расслабьтесь, отпустите себя.
All right, relax, mate, you'll give yourself an ulcer.
Ладно, расслабься приятель. А то язву заработаешь.
Inscrutability has many advantages, but it may be your undoing today Your stiff upper lip may serve you well in business dealings but try to relax and let yourself go in your social life British :
Косвенным образом это ставит под сомнение и научную медицину.
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome.
Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
Relax, enjoy yourself.
Кайфуй, расслабляйся.
I guess just try to relax and get yourself comfortable.
Просто попробуй... Попробуй расслабиться и устроиться поудобнее.
Just relax and be yourself.
Просто чернота Просто расслабься и будь самим собой
Just relax, enjoy yourself for a few hours, okay?
- Просто расслабься, повеселись пару часов, ладно?
Now relax, my friend, and enjoy yourself.
А сейчас, мой друг, отдыхай и наслаждайся.
Abed, focus on the sound of my voice, and let yourself relax.
Эбед, сосредоточься на моем голосе и дай себе расслабиться.
Then just relax, enjoy yourself. You know what you ought to do is go and visit the haven moose farm ;
Тогда просто расслабьтесь, наслаждайтесь жизнью, обязательно посетите
Just relax and enjoy yourself.
Просто расслабься и наслаждайся.
♪ ♪ Just relax and tell the camera a little bit about yourself.
Расслабься и расскажи в камеру немного о себе.
In... letting yourself relax.
Вдох... постарайтесь расслабиться.
- Put it on yourself. - Relax.
Подготовь его.
Just relax, and be yourself.
Просто расслабься и будь собой.
Oh, relax. You'll give yourself angina.
Успокойся ты, а то ангину себе заработаешь.
And now lean yourself back and relax.
А теперь просто отклоните спинку назад.
You'll adjust once you let yourself relax.
Ты привыкнешь, если просто расслабишься.
We all lie for the job, but... you guys, you can- - you can walk into Graceland and relax and be yourself.
Мы все лжем из-за работы, но... вы, ребята, можете... вы можете прийти в Грейсленд, расслабиться, быть собой.
Take that time for yourself to relax.
И потратить это время на развлечения.
Even a 75-year-old man should not- you can keep swimming against the current, tiring yourself out, or you can slip on some corduroys and just relax, man.
Даже 75-летнему не подходит... Ты можешь дальше плыть против течения, тратить на это силы, или же надеть вельветовые брюки и просто расслабиться, чувак.
pay and relax or you give yourself a heart attack.
заплатить и расслабиться или заработать инфаркт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]