English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Said to me

Said to me translate Russian

7,075 parallel translation
I'll never forget ‭ what the club pro said to me.
Никогда не забуду, что клубные профи мне сказали.
What happened to every single thing that you have ever said to me?
Что случилось со всеми словами, которые ты мне говорил?
And do you remember what you said to me?
И помнишь что ты мне сказал?
That's all he said to me.
Все что он сказал.
That is the nicest thing anyone has ever said to me.
Это самая приятная вещь, что мне когда-либо говорили.
Aw. That is the sweetest and worst thing that anyone has ever said to me.
Это самое милое и одновременно самое плохое, что мне когда-либо говорили.
That's all they said to me.
Это все что они мне сообщили
He saw me walking up to mine, and you know what he said to me?
Он увидел меня, когда я шел к своему столу, и знаешь что он мне сказал?
No, if she'd seen anything she would've said to me.
Нет, видела ли она что-нибудь она бы сказала мне.
That's what you said to me.
Ты мне так сказала.
What Nate said to me was horrible.
То, что сказал Нейт, было ужасным.
He said he'd kill me if I even tried to look for the data.
Он сказал, что убьёт меня, если я когда-нибудь полезу в его файлы.
Mom said you wanted me to come to see you.
Мама сказала что ты хотел что бы я приехал.
I want to start drawing again, and she said she could get me a discount on art supplies.
Я хочу снова начать рисовать, и она сказала что даст мне скидку в художественном магазине.
He hasn't said anything to me.
Он мне ничего не сказал.
Lissa said you were hurting and needed to tell me something?
Лисса сказала, что тебе больно и что ты хочешь мне что-то сказать.
Well, Lissa said you were hurting and wanted to tell me something.
А мне Лисса сказала, что это тебе больно, и ты хочешь мне что-то сказать.
Your boss said something to me that reminded me of a bad thing that happened, so, yes, I'm not happy.
Твой начальник сказал мне то, что напомнило мне о неприятном, так что да, я недовольна.
Everything he had said, done to hide away what he was from everyone, from himself, just slipped away, and... and that model prisoner of 10 years stood up, smiled, and just cracked me across the face.
Все, что он говорил и делал, чтобы спрятать это От всех, от самого себя, Все это просто исчезло...
He didn't want me to go out there and I said yes.
Он не хотел, чтобы я рисковала. И я согласилась.
- You said you wanted me to speak up.
- Ты сказал, что хочешь услышать моё мнение.
She called me a few days ago and said she wanted to put everything on hold until she figured out what's going on with her mom.
Она позвонила мне несколько дней назад и сказала, что отложит все дела, пока не выяснит, что происходит с ее мамой.
♪ She said I just want someone to smoke with me, babe ♪ What are you escaping from, Jordan?
От чего ты бежишь, Джордан?
You said a truck load of stuff to me inside, now look at what you're doing.
Вы сказали грузовик нагрузка вещи для меня внутри, теперь посмотрим на то, что вы делаете.
Lloyd said you wanted to see me.
Ллойд сказал, вы хотели меня видеть.
- You've said it to me a million times.
- Ты мне это миллион раз говорила.
She asked me to co-sign on an apartment, and I said no.
Она просила подписать рекомндауию для съема жилья а я отказал
Before... you said that you thought I wanted you to like me.
Пока... вы не сказали, что я пытаюсь вам понравиться.
So I went to her room. I saw that she had left her stuff there. I figured she changed her mind, so I left her a message on her room phone, said it was fine, just let me know the new departure date.
Я пошел в её номер и, увидев вещи, решил, что она передумала, и оставил ей записку на телефонном столике.
Both Lance and Jessica Danforth said something to me about this city needing something that the Green Arrow can't offer them.
Лэнс и Джессика Данфорт Кое-что мне сказали о том, Сто этому городу нужно кое-что, что не может ему предложить Зеленая Стрела.
You know what Godard said. You don't have to kill me, please.
вы знаете, что Годард сказал вам не нужно меня убивать, пожалуйста
You said you wanted to stay in touch about this Gustavo guy, and then you didn't call me back for four days or even acknowledge that I exist.
Ты говорил, что хочешь поддерживать с ним связь, а затем пропал и не звонил мне 4 дня, и даже не делал вид, что я существую.
What I said about James, it was that terrible night I sought refuge here after that... brute raised a hand to me.
То, что я сказала о Джеймсе в ту ночь, когда искала здесь убежища после того... как тот дикарь поднял на меня руку.
If she had seen something as she had said it to me.
Если она видела что-то как только она сказала это мне.
And, as I said before, I'd be happy to do it again, if you'd like to give me any other direction.
И, как я говорил ранее, я был бы счастлив выступить снова, если бы вы мне дали пару подсказок.
You need to put me through to General Said.
Вы должны соединить меня с генералом Саидом.
I did what General Said asked me to.
Я сделал то, что просил генерал Саид.
A thousand apologies, Mr. President, but, uh, my man, uh... the one you asked me to have follow General Said, he just phoned in.
Тысяча извинений, мистер Президент, но но, ам, мой человек.. тот, кому приказано следовать за генералом Саидом, он только что позвонил мне.
Tell me who said what to you to make you do this
Скажи кто сказал тебе сделать это.
Liv said for me to handle things.
Лив сказала мне разобраться с этим.
You give me an opportunity to review what he's said before posting anything on "Identity."
Ты дашь мне возможность просматривать всё, что он скажет до того, как это попадёт в Identity
You've said that to me a thousand times.
Ты говорила мне это тысячу раз.
For when you refused to accept me or when you said you did not love me?
За то, что отказался принять меня или сказал, что не любишь?
So, like her brother said, her dying was the worst thing that could have happened to me. I totally agree with that. I totally agree.
и, как сказал её брат, её смерть была худшим, чо могло со мной произойти я полностью с этим согласен. полностью согласен
I gave you a fair offer, Robert, because I respect you, and I thought that you respected me enough to know that I meant it when I said it's the best I could do.
Я предложил тебе разумную сумму, Роберт, потому что уважаю тебя и считал, что ты поверишь, когда я сказал, что больше предложить не могу.
You said this is a chance for me to be a part of something bigger than myself, to help people.
Вы ведь сказали, что это мой шанс стать частью чего-то большего, помочь людям.
But you said you'd give me one more chance, and I've been trying to take it.
Но ты дала мне ещё один шанс, и я пытаюсь им воспользоваться.
Let me guess. He said he had nothing to do with any of this. Yep.
Полагаю, нам пора посоветовать Джеку искать новую работу.
- And in light of the story you told me the other day, that's probably what someone you know very well said to herself.
Вы издеваетесь? Сравниваете меня с ней? Ещё как.
You said you were going to let me call the shots.
Ты же обещал, что позволишь мне участвовать.
Last time you even said her name was a thousand years ago when you told me never to speak it again in your presence.
Последний раз, когда ты произносил её имя, было тысячу лет назад, когда ты сказал мне никогда его при тебе не произносить

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]