English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Saturday afternoon

Saturday afternoon translate Russian

117 parallel translation
Either you are only free from 9-5, Tuesday eveningsfrom 8-11 and a Saturday afternoon every 2 weeks, sundays never.
Ты приходишь с 9 до 5, по вторникам - с 8 до 11 вечера, в субботу только каждые две недели, по воскресениям - вообще нет...
This being Saturday afternoon, I failed to reach anyone by phone... and was somewhat at a loss as to...
Сегодня суббота, я пробовал созвониться с кем-нибудь... но безуспешно...
Did you have anything better to do of a Saturday afternoon?
У тебя есть планы получше на субботний вечер?
( narrator ) At exactly 3.45 on that Saturday afternoon in the last week of September, Marvin Unger was perhaps the only one of the 100,000 people at the track who felt no thrill at the running of the fifth race.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
I'll see you down there, Saturday afternoon late, at the inn.
Хорошо, встретимся в субботу вечером. В отеле.
While we're on the subject how did you come to be so late on Saturday afternoon?
Раз уж мы об этом заговорили почему ты так задержалась в субботу днём?
He apologised for phoning on a Saturday afternoon.
Он извинился за звонок в субботний день.
You got a grudge against another man, you fight him Saturday afternoon.
Если у вас зуб на кого-то, драки проводятся по субботам.
Martin didn't get that box until after tea on that Saturday afternoon, and Olwen admitted that he showed it to her.
Мартин получил её только после чая в ту субботу, а Олуэн утверждает, что он ей её показывал.
And one Saturday afternoon, in April 1967 he decided to try the experience for himself.
Субботним днем в апреле 1967 г. он решил поставить эксперимент на себе.
I had to go and visit her Saturday afternoon, at 3 o'clock. Saturday afternoon, when my mother was coming home.
Я должен был прийти к ней в гости в 3 часа дня в ту субботу, когда возвращалась домой моя мать.
Well, Dulcie Lang was sitting for a life class from 1 : 00 until 5 : 00 on Saturday afternoon, so we can eliminate her.
Далси Лейн находилась в субботу в студии с часу дня и до пяти вечера. Её можно исключить.
Yeah, Saturday afternoon, nothing fancy.
Да, в субботу вечером.
- What's this? - My father gave me four tickets to the Yankee game for Saturday afternoon.
- Mой отец дал четыре билета на игру Янки в субботу днем.
We staged it Saturday afternoon.
Мы устроили их в субботу.
- We'll drop by to fuck her Saturday afternoon.
- Мы зайдем оттрахать ее в субботу вечером.
The young man wishes to know... if he might come to tea on Saturday afternoon with a view to mowing your lawn.
Молодой человек хотех бы знать... может ли он зайти к вам в субботу вечером на чай как вы подстригаете газон.
Niles can go up on Friday night, put things together, and then you and I can drive up on Saturday afternoon.
Найлс может поехать в пятницу вечером и всё там подготовить к нашему с тобой приезду в субботу днём.
The last concert was on a Saturday afternoon.
Последний концерт был в субботу в 3 часа.
He'd probably taken sleeping pills as early as the Saturday afternoon.
Видимо, он принял большую дозу снотворного ещё в субботу.
A perfect Saturday afternoon.
Замечательное время в субботу после обеда.
I spent a Saturday afternoon taking the class and I got it like that, no biggie.
Я прошел обучение, несложная наука.
On a Saturday afternoon?
В субботу днём?
We're told Laramie was released late Saturday afternoon... ordered to attend anger-management classes... as part of a plea agreement.
Нам сообщили, что в субботу после обеда Лэрэми выпустили на свободу. Однако по условиям заключенного соглашения ему придётся посещать психолога,.. ... который научит актёра контролировать свои эмоции.
[Television] Police say 10 year-old Megan Wade was last seen late Saturday afternoon
"В полиции говорят, что Меган 10 суток" "не видели, последний раз её заметили в субботу"
Saturday afternoon in the pissings of rain.
Субботний полдень под назойливыми каплями дождя.
Saturday afternoon would be okay :
В субботу после обеда меня вполне устраивает.
And late on Saturday afternoon they found the body of 10-year-old Lesley Downey, face down in a shallow grave.
Поздним субботним вечером они обнаружили тело десятилетней Лесли Дауни, лежащее лицом вниз в неглубокой могиле.
Please say hello to our host for the evening, king of the Saturday Afternoon Kung Fu Movie,
Поприветствуйте нашего ведущего, короля кино "Кунг Фу в субботний полдень",
Why is Vampire Lou the host of a Saturday Afternoon Kung Fu Movie?
Почему Вампир Лу из кино "Кунг Фу в субботний полдень" - ведущий?
I could have never come out and have a nice lunch on a Saturday afternoon with a friend before.
Раньше я не могла куда-нибудь сходить с другом в Субботу и отлично поужинать.
{ pos ( 192,200 ) } I'm Penny, and I'll be your host { pos ( 192,200 ) } because apparently I didn't have anything else to do on a Saturday afternoon, and isn't that just a little sad?
- Пэнни, и я буду вашей ведущей, потому что, видимо, мне больше нечего делать в субботу вечером, и не кажется ли это немного грустным?
Saturday afternoon at the movies.
Субботним днем в кинотеатре.
But come Saturday afternoon, there'll be 40,000 people out there... who you do have to justify yourself to.
Но в субботу вечером, вон там будет 40'000 человек перед которыми тебе придется отчитываться.
What are you doing Saturday afternoon?
Что вы делаете субботу во второй половине дня?
I have to miss practice Saturday afternoon.
Мне придётся пропустить субботнюю тренировку.
( Becca ) At least it won't be a dull Saturday afternoon.
по крайней мере, это не будет нудный субботний день.
We had farewell drinks in here on Saturday afternoon.
Мы выпили на прощанье здесь в субботу.
Played for South Shields in Stockton on Saturday afternoon.
Играл за "South Shields" в Стоктоне в субботу днем.
I thought you worked on Saturday afternoon.
Я думал ты работаешь в субботу после обеда.
Really, I started Saturday afternoon,
- Действительно, я начал в субботу после обеда.
It was Saturday afternoon and she was bored.
Был субботний день, и она скучала.
I don't want to ruin the moment, but you got something stuck between your... Oh. Ah, a peaceful Saturday afternoon, with no Bart Simpson, and no Milhouse, for that matter.
я не хочу испортить момент, но ты застрял гдето между твом... ах, милый субботний день, без Барта Симпсона, Миллхауза, если на то пошло.
What were you doing on Saturday between 2 : 00 and 4 : 00 in the afternoon?
Что ты делала в субботу с 2-х до 4-х часов дня?
Neither the staff nor the artists here can remember seeing you on that Saturday afternoon. At which time, I would say, you were attending to some business, yes?
- Ведь днём у Вас было какое-то важное дело?
But it is a Saturday in the afternoon, they must be at home.
Но, Пуаро, сегодня суббота, они наверняка дома.
Not the way I want to be spending my Saturday afternoon, John.
Не так я хотел провести мой субботний день, Джон.
So we can deliver it this afternoon, or is Saturday better?
Доставить сегодня во второй половине или лучше во вторник?
- But that was on Saturday afternoon.
Это было в субботу после обеда. Нет, нет.
It's Saturday afternoon, so it's Sunday papers.
Уже субботний вечер.
Saturday afternoon, in broad daylight.
В субботу, при свете дня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]