English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Saturdays

Saturdays translate Russian

286 parallel translation
I only go out on Saturdays
У меня, кроме субботы, других дней нет.
He's home now on Saturdays.
- Он теперь дома по субботам.
It's Saturdays and Sundays.
Суббота и воскресенье. Я должен идти...
I've been practicing all Saturdays for 6 months.
Я практиковался каждую субботу в течение последних 6 месяцев.
From 8 to 4, and on Saturdays
- С 8 до 4-х, а по субботам...
Like that poem I like so much that says Saturdays are so much better than Sundays.
В общем, для меня не так важен виноград, сколько желание. Как в любимом мной стихотворении, где говорится,.. ... что суббота лучше воскресенья.
A dance band in Prater Park on Saturdays and Sundays, if he's lucky.
Играет в парке по выходным, если повезёт.
Sixty clients is not unheard of on Saturdays or holidays.
Иногда они принимают на праздники и по выходным до 60 клиентов в день.
Go on, go on. I apply only on Saturdays. Don't waste my time.
Идите.Я подаю только по субботам, нечего тут заливать.
I always take my nephews out on Saturdays. If I can't spend my weekends as I see fit, Doctor, me and my cactus will be glad to resign.
Я всегда гуляю с племянниками по субботам, а если вам это не нравится, доктор, то и я, и мой кактус, мы готовы уволиться.
I'll see her, I'll take her on Saturdays.
Мы сможем видеться, а по субботам я буду забирать ее домой.
He can only sleep in on saturdays.
Ему это и так удается лишь по субботам.
My boss fired me for refusing to work Saturdays.
Мой патрон уволил меня, потому что я отказался работать в субботу.
If the girls from the club where he plays guitar on Saturdays saw him now, they'd think that only the supervisor of all of the ships could walk so nobly.
Ecли бы eгo ceйчac yвидeли дeвyшки из клyбa, гдe oн пo cyббoтaм игpaeт нa гитape, oни бы пoдyмaли, чтo тaк вeличecтвeннo шaгaть, мoжeт тoлькo нaчaльник вcex пapoxoдoв.
- We have a dinner on Saturdays.
- По субботам у нас званый ужин.
- Mrs Hall is in charge on Saturdays.
- Но сегодня суббота.
Why is this Saturday different from all other Saturdays?
И чем же эта суббота отличается от всех прочих?
I work Saturdays, so I've got Thursdays off.
В субботу работаем, в четверг отдыхаем.
Saturdays, I hate'em.
Субботы. Ненавижу их.
There are always partys on Saturdays.
В субботу будет вечеринка,..
Saturdays, she comes to the embassy. To work.
Приезжает на работу также и по субботам.
- Oh, we're friends, Tuesdays and Saturdays.
- Мы с ним друзья по вторникам и субботам.
Rita, what do you do on Saturdays?
Рита, у вас занята эта суббота?
The one who writes the books that I read to you on Saturdays.
Та, которая написала все те книги, которые я читаю вам по субботам.
Wednesdays, Saturdays and Sundays I don't have classes.
По средам, субботам и воскресеньям у меня нет занятий.
We divide it by 365, subtract Saturdays and Sundays, and we get 6.
Делим на 365, получаем шесть. Значит раньше, чем через 6 лет я никак не мог вернуться.
Saturdays are second-best, or worst.
Суббота - это второй лучший, или худший, день.
Saturdays are red paint days.
Суббота - это день красной краски.
We fly on Thursdays and Saturdays now
Мы теперь летаем по четвергам и субботам.
On Saturdays there is direct flight.
По субботам туда прямые рейсы.
Seven o'clock on weekdays, midnight on Saturdays.
Будни до семи, субботы до полуночи.
You're going to have to currar about few Saturdays to pay for this.
¬ ам понадобитс € несколько суббот, чтобы это возместить.
Well, when she was five she had dance class three times a week after school and on Saturdays from 1 : 00 to 5 : 00.
Ну, когда ей было пять, она ходила на танцы 3 раза в неделю после школы и по субботам с часу до пяти.
Why do I always have the feeling everybody's doing something better than me on Saturdays?
Почему у меня всегда чувство что все занимаются куда более интересными делами по субботам?
From entertainment were shopping trips on Tuesdays... Thursdays and Saturdays in the afternoon.
Из развлечений были походы по магазинам по вторникам... четвергам и субботам, после обеда.
I thought he's off on Saturdays.
Он разве не отдыхает по субботам?
On Saturdays, they'd play cards and get absolutely steaming.
По субботам они играли в карты и сильно напивались.
If you visited her on Saturdays, you could hear the Shadwell roar.
≈ сли ты посещал ее по субботам, то мог услышать рев Ўэдвел.
You shouldn't be in on saturdays playing video games.
Тебе не стоит играть в видео игры по субботам.
I wear'em on Saturdays on my day off.
Я в них бегаю по Субботам, когда у меня выходной.
So, as you said, when I go out on Saturdays and Sundays, to the movies, etc., I'm not certain to have an encounter...
В субботу или воскресенье, когда я иду в кино, я не знаю, произойдет ли встреча ;
Since when do you come here on Saturdays?
С каких это пор ты приходишь по субботам?
We make love on Tuesdays and Saturdays.
Мы занимаемся любовью по вторникам и субботам.
And he doesn't have any eyebrows, except on Saturdays.
А еще у него нет бровей. Только по субботам.
Don't have to worry about your meals or what you're gonna do Saturdays.
Не надо беспокоиться о еде или что делать по субботам.
After the second show, each of us went on with our Saturdays.
После спектакля все разошлись по своим воскресным делам.
I could arrange to come up on Saturdays.
Я мог бы приезжать по субботам.
And I on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
А я - по вторникам, четвергам и субботам.
Saturdays in synagogue with Uncle Mennasseh.
По субботам хожу в синагогу с дядей Менассехом.
Um, then on Saturdays I take my two nephews to town.
По субботам я хожу с племянниками в зоопарк или в парк.
No, he isn't in on Saturdays.
Он не работает по субботам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]