English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / School dropout

School dropout translate Russian

74 parallel translation
If you had traveled these roads in the summer of 1895 you might have come upon a 16-year-old German high-school dropout.
Если бы летом 1895 года вы прогуливались по этим дорогам, вы, возможно, повстречали бы 16-летнего подростка, отчисленного из школы.
- Cynthia was a dancing school dropout.
- Синтия бросила бальные танцы. - Да уж справлюсь
Isn't an architect just an art school dropout with a tilting desk and a big ruler?
Разве архитектор не тот, кто бросает художественное училище с этими наклонными досками и большими линейками?
True. By current academic standards, you're a mere high-school dropout.
Ёто правда. — огласно сегодн € шним стандартам ты еле-еле дот € гиваешь до отчисленного из школы.
By current academic standards, you're a mere high-school dropout.
Согласно сегодняшним стандартам ты еле-еле дотягиваешь до отчисленного из школы.
- He's a high school dropout, convicted of possession, arson, and shoplifting since 1990.
- Он бросил учёбу в школе,... признан виновным в одержимости поджогами, и мелких кражах в магазинах после 1990.
A high-school dropout.
Выгнанный со школы.
Am I gonna be working at a video-rental counter next to some high school dropout?
Или я должен идти работать за прилавком в видео-прокате рядом с парнем которого выгнали из колледжа?
Okay, so... I'm a single father... and... until recently, a high school dropout... and... I'm going on my first date since my daughter was born...
Ладно, итак... я отец-одиночка... и... до недавнего времени бросил школу... и... собираюсь пойти на свое первое свидание с тех пор как родилась моя дочь...
17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal.
Ни работать не умеет, ни учиться и настолько туп, что даже преступник из него полное дерьмо!
Just a med school dropout with... you know, some issues.
Я просто вылетела из медицинского училища. Ну ты понимаешь, по личным обстоятельствам.
I'm a school dropout and can hardly write. Now we're making a newspaper.
Я не окончил школу и писал-то с трудом, но мы все равно выпускали газету.
She's a successful businesswoman, she's got an MBA, they fucking love that she went to grad school, their... high-school dropout of a son married a hotshot businesswoman.
Она - успешная деловая женщина, она прошла MBA, им чертовски нравится, что она пошла в вуз. Их сын, которого выкинули из старших классов, женился на преуспевающей деловой женщине.
He's a high school dropout.
Его выгнали из университета.
High school dropout, didn't go to college.
Бросил школу, в колледж не поступал.
Okay, since you're a high school dropout, would-be rapist, future "dateline" predator who works in a gas station, I'll talk slowly.
Хорошо, так как ты бросивший школу будущий насильник, хищник, работающий на заправке, я буду говорить медленно.
And second, I may be a high school dropout, but you're the slut who killed her husband so she can bang half the town.
И во-вторых, может, я и бросил школу, но вы шлюха, убившая своего мужа, чтобы трахаться с половиной города.
High school dropout.
Бросил старшие классы.
So, in addition to being my mom, she's also a housewife stuck in the eisenhower era, a Vietnam vet, a high-school dropout, a Manhattan psychotherapist, a rabid uber-id, and a 5-year-old girl.
Таким образом, в дополнение к моей маме, есть также домохозяйка застрявшая в эпохе Эйзенхауэра, ветеран Вьетнама, подросток бросивший школу, психотерапевт из Манхэттена, и супер белка, и 5-летняя девочка.
She's a high school dropout... with a ruined reputation.
Она отчислена из школы... С разрушенной репутацией.
You'd rather her be out with a high school dropout, or Jack?
Вы бы хотели, чтобы она встречалась с человеком, который бросил школу, или с Джеком?
Well, Bobby Fischer was a high-school dropout, and he's a world chess champion.
Ну, Бобби Фишера выгнали из старшей школы, а он чемпион мира по шахматам.
High-school dropout.
Отчислили из школы.
A high-school dropout with acne still on his chin gave us what may very well become a classic American novel.
Парень, бросивший школу, прыщавый еще... подарил миру роман, который вскоре станет классикой.
Tell me, how does a high-school dropout become one of the brightest minds at Roman, Inc.?
— кажи, как школьница-недоучка стала лучшим мозгом в корпорации – омана?
Little Tina here went from high school dropout to shepherding the millions of dollars that flow through this charity.
Маленькая Тина прошла путь от исключенной из школы до присматривающей за миллионами долларов, которые выделяются на эту благотворительность.
Congratulations- - you're a high school dropout with a pregnant girlfriend.
Поздравляю - ты исключенный старшекласник с беременной подружкой.
You're a high school dropout who's been arrested five times for peeing in public.
А ты вылетел из школы, и тебя пять раз арестовывали за публичное справление нужды.
I'm a high school dropout who works a boring job and gets paid just enough money to buy really loud clothes.
Я бросила школу, работаю на скучной работе и получаю достаточно денег, чтобы покупать кричащую одежду.
A high school dropout and amateur photographer whose borrowed camera would capture some of the war's blurriest, most poorly framed moments.
Ќеудачница старших классов и фотограф-любитель, чь € позаимствованна € "мыльница" сумела засн € ть некоторые размытые и плохо освещенные моменты войны.
Eddie Langdon. High school dropout, lots of odd jobs, never married, lived at transient-type hotels in and around Atlantic City.
Эдди Лангдон, был отчислен из школы, много странных работ, женат не был, жил в отелях в округе Атлантик-Сити.
Ok, uh, Garcia said that Eddie Langdon was a high-school dropout, right? Chronic underachiever?
Так, Гарсия сказала, что Эдди Лангдона исключили из школы.
Conflicted dude- - high school dropout, then he enlisted in the Army, where he got his technical training.
Конфликтный парень - исключён из школы, затем он завербовался в армию, где он получил техническую подготовку.
She was raised in foster care and was a high school dropout.
Её воспитали приёмные родители, она не закончила среднюю школу.
Hector's a high-school dropout.
Гектор школьный недоучка.
♪ Beauty school dropout
* Милая прогульщица, *
But ain't nobody hiring a high school dropout with a record.
Но с приводами в университет не принимают.
Maybe he was trying. Albert Chung was an art school dropout.
Альберт Чанг бросил школу искусств.
You're a high school dropout, you're not smarter than the machine.
Ты не смогла окончить среднюю школу, ты точно не умнее машины
I didn't say I was a high school dropout.
Я и не говорил, что не окончил школу
He's a high school dropout, unemployed.
Отчислен из школы, безработный.
Sounds pretty complex for a high-school dropout.
Sounds pretty complex for a high-school dropout.
The reality is, until the next high-school dropout from Silicon Valley invents a way for us to literally plug in to the brains of another person. We can never really know who they are.
Реальность такова, что пока еще один неуч в Силиконовой Долине не изобретет способ буквально подключиться к мозгу другого человека, мы можем так и не узнать, кто они на самом деле.
How does a high-school dropout become one of the brightest minds at Roman, Inc.?
Как так вышло, что человек, бросивший школу стал одним из светлых умов в корпорации Roman?
Guys, high-school dropout here.
Ребята, здесь прям средняя школа.
High school dropout.
Бросила школу.
It'not the'90s anymore, William. When any high-school dropout could stumble his way into a six-figure salary as COO of a dotcom startup.
Когда любой прогульщик мог наткнуться на зарплату с шестью нулями на директор точка ком.
And I am not singing Beauty School Dropout.
И я не буду петь "Милую прогульщицу",
A teenage dropout from junior high school?
Подроcток, иcключенный из школы?
No, the dropout, where you drop the kids in the school.
Да, он недоразвитый. Нет, бросить школу, ну это когда ты бросаешь детей у школы
How'd you end up in the dropout school?
И за что тебя выгнали из школы?

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com