English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / School graduation

School graduation translate Russian

127 parallel translation
I only took two pictures in my whole life my high-school graduation and my wedding.
В жизни я всего два раза фотографировался на окончание школы и на свадьбу.
Cigarettes, a bag of reefer, if that's your thing bottle of brandy to celebrate your kid's high school graduation.
Сигареты, пакетик марихуаны, если тебя прёт такое... бутылку бренди, отпраздновать выпускной ребенка.
My college graduation my law school graduation, the night my mother and I we went out to celebrate because I'd gotten my first job.
Выпускные экзамены в школе. Вручение университетских дипломов. Вечер, когда мы с матерью пошли праздновать мою первую работу.
The one I wore to your high school graduation.
То, которое я надевала на твой выпускной.
I gotta get to Sunnydale High School graduation, now.
Я должна попасть на вручение дипломов Старшей школы Санидейла, немедленно.
The law school graduation is tomorrow.
- Завтра выпуск юридической школы университета Джорджа Вашингтона.
- [If you're happy and you know it, clap your hands ] [ 25th Asahi High School Graduation Ceremony] -
Если ты счастлив, и знаешь об этом, хлопай в ладоши 25-ый выпуск средней школы Асахи "
That's my high school graduation picture.
Это моя фотография времен окончания школы!
Don't let a nightmare spoil your high school graduation.
Не позволяй кошмару испортить окончание школы
She's not gonna miss her high school graduation.
Она же не собирается пропустить окончание школы
And if they are up in Heaven with Lincoln and Gandhi... do you think they really care about our high school graduation?
Им все равно! Если они на небесах вместе с Линкольном и Индирой Ганди, думаешь, их интересует какой-то выпускной бал?
After high school graduation...
После того, как закончу школу...
During high school graduation, you wrote it on the grounds, right?
помнишь?
"The last time we were together was at our elementary school graduation."
Мы виделись в последний раз на выпускном вечере начальнои школы.
I wanted to find that picture I took at your high school graduation.
Я хотела найти фотографию, которую я сделала на твоём выпускном в школе.
No. It's my high school graduation.
Нет, у меня выпускной
My burn patient really wants to go to his high school graduation this weekend.
Мой пациент с ожогами хочет попасть на свой выпускной на этих выходных
I see you at my med school graduation, I see you at my wedding.
Я представляю нас вместе на моем выпуске из мед. института, я представляю тебя на своей свадьбе.
This album is from Ronnie's high school graduation.
Это альбом с выпускного Ронни из средней школы.
The same guy who will burn a village to the ground without a thought often won't throw away an old necktie because it reminds him of his high-school graduation.
Парень, который без всякой задней мысли выжжет дотла деревню, часто не в состоянии выкинуть старый галстук, потому что тот напоминает ему об окончании средней школы.
High school graduation is done a little differently.
Выпуск происходит чуть иначе
Laura? That's the dress I gave you as a present for your high school graduation party!
Лаура... которое я подарил тебе на выпускной.
It usually isn't med school graduation day.
Мало кто назовет выпускной в мед.школе.
It's my high-school graduation.
Это выпускной старшей школы.
Before Marti took her s. A.T.'s And what happened at her high school graduation and her 21st birthday...
Перед вручением аттестата и что произошло на её выпускном в старшей школе, и на её 21й день рождения...
So I guess I'll see you at your high school graduation.
Так что, надеюсь увидимся уже на выпускном.
We will now begin the 14th Pa Rang High School graduation ceremony.
Давайте начнем церемонию! Вручение дипломов школы Паран.
That should be the way... how the high school graduation should look.
Вот об этом я говорила... прелесть выпускного.
I can remember my high school graduation when he lied and told me that he couldn't make it.
Ќикогда не забуду свой выпускной после школы, когда он соврал, что не сможет прийти.
But I guess my journey really began four years ago when I gave the commencement address at my medical school graduation.
Но мое путешествие начинается четыре года назад, когда я произнесла речь на выпуске из мед.школы.
Three of our students, the largest graduation class in the history of our school, have today completed their first six years of their education. Their parents have sacrificed much to send them to school through these six years.
Трое наших учеников, из первого выпускного класса в истории нашей школы, завершили сегодня первые 6 лет своего образования.
OH, YOU'RE CUTE. GOD, THE LAST TIME I HAD FLOWERS WAS MY GRADUATION IN HIGH SCHOOL.
Боже, последний раз мне дарили цветы на мой выпускной вечер в школе.
"Welcome to the graduation ceremony of the 1 951 School Year"
"Добро пожаловать на церемонию, по окончанию 1951 учебного года"
A graduation gift from Catholic school.
Я получила ее в подарок на выпускном в Католической школе.
This one time we were out in front of this banquet, the area was being rented by a graduation ceremony for a school of Russian young women.
В этот раз мы приехали к праздничному обеду, место сняли в аренду для проведения выпускного вечера в русском женском училище.
You get to go to graduation, then you make up the class... in summer school.
Ты пойдёшь на вручение дипломов,..
The way he spends more time on your school festival than his graduation exhibition,
Сейчас он тратит больше времени в твоей школе, готовясь к празднику, чем на собственное обучение.
Can I use the school camera for graduation tonight? Yeah.
Ты не могла бы дать мне фотоаппарат на выпускной?
As high school sweethearts, we didn't even make it to graduation.
Как и большинство школьных парочек, мы не дотянули даже до выпускного.
We are about to begin the graduation ceremony of the 6th grade children, who will leave this school today.
Итак, настало время начать... торжества по случаю выпускного... для детей, которые окончили шесть классов.
Even for your graduation we had to pay a private school.
Ты ведь прекрасно понимаешь о чём я.
And you're accepted early into school here at Harvard Med, pending graduation from MIT.
И вы заранее приняты в Гарвардскую медицинскую школу, после того, как закончите MIT.
Graduation? No, law school.
Выпускной... на Юр.Фак-е.
You got married in high school, and you had a son at graduation and you didn't have time to go out and party with your friends and drunken sluts with perfect teeth.
Ты женился еще в школе, у тебя родился сын в день выпускного, и у тебя не было времени на всякие вечеринки и на пьяных шлюх с идеальными зубами.
3rd year 1st class Baek Seung Jo and 3rd year 7th class Oh Ha Ni... are Pa Rang High School's 14th graduation representatives. Please, come forward and receive the graduation certificate. Would the two of you please come on stage?
Вместе с Бэк Сын Чжо примет дипломы выпускников. поднимитесь на сцену. взять О Ха Ни в законные жены... ветер и цветы...
Well, until then just a little graduation gift to get you through high school.
Ну, а пока... Небольшой подарок для утешения.
Graduation goggles, like with high school.
Переоценка прошлого, ну как в школе.
It is a community education program, and every neighborhood that's hosted it, every school we've gone into has witnessed not only significant decreases in gang activity, but increases in graduation rates.
Это общественная образовательная программа, и все жители по соседству со спортивными площадками, все школы, участвующие в программе, отмечают, что не только значительно сокращается активность банд, но и возрастает процент ребят, успешно заканчивающих школы.
I'm going to live in Tom's old room until graduation, and then I'm going to Arizona to stay with my parents and then I'm going off to school.
Я буду жить в старой комнате Тома до окончания школы. А потом я поеду в Аризону, чтобы побыть с родителями, а потом я пойду в коледж.
And okay, it's a little weird that I got married in high school and I'm getting a divorce before graduation, but hey, that's no reason not to call me again.
И согласна, это немного странно, что я замужем в старшей школе, и что теперь я развожусь до ее окончания, но нет причины, чтобы не перезвонить мне.
Just graduation from high school.
Это просто окончание старшей школы.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com