English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / School is out

School is out translate Russian

213 parallel translation
- When school is out.
Как только школа закончится.
Sure, but I can't get it until school is out tomorrow.
Я смогу отдать их только завтра, после окончания занятий.
But we need some cash. So first we take the bank, then we take Niko and then, my friend, school is out. And this whole city is our playground.
Но нам нужны наличные, так что сначала разберемся с банком, потом с Нико, и тогда, друг мой, школа окончена... и весь этот город - наша площадка для развлечений.
I can't escape except when school is out.
Мне удается вырваться только во время каникул.
Yes, yes, school is out
Ура, ура, школе конец!
The school is out. The bell has just gone.
Помнишь меня?
So what will we do? Public school is out unless we move to a new district.
Что делать Без переезда в другой район обычная школа исключается.
With all due respect, Mr. Costello school is out.
При всем уважении, М-р Костелло, школа кончилась.
Well, he's got a school friend, and he took him to an art dealer who we've found out is... - I understand. What kind of man is that?
Ну, у него есть школьный друг, он взял его в гости к одному искусствоведу, который, мы выяснили...
His son Gijuro is a team leader at out clan's fencing school.
Гидзиро - умелый боец.
Thank you. And, uh, I stayed with her until I graduated high school, which was a year ago, and there didn't seem to be anything much holding'me back, so I decided now is the time to move around and find out what was going on.
спасибо... и, мм, я оставалась с ней до тех пор, пока не закончила среднюю школу, год назад, и ничего меня особо не удерживало, так что я решила :
Please let me go home Albertina's father is a professor in Bologna To slip her out of the convent school we had to convince two nuns
Пожалуйста, отпустите меня домой отец Альбертины - профессор в Болонье чтобы вытащить ее из школы при женском монастыре мы должны были умаслить двух монахинь
I know it's boring for you to be out of school, my honey, but this is only temporary.
Я знаю, что тебе скучно не ходить в школу, мой милый, но это временно.
I heard that Vern got married out of high school, had four kids and is now the forklift operator at the Arsenault Lumber Yard.
Я слышал, что, окончив школу, Верн женился. У него четверо детей и он работает оператором крана на лесопильной фабрике.
That medical school truck is spilling out cadavers all along the freeway.!
Из анатомического театра вываливаются трупы!
And I know mom says no going out on school nights... but this is like part of school... and I won't be home late, and I just really want to go.
И я знаю что мама скажет, нельзя выходить ночью в будние дни. Но это как часть школы... И дома я буду поздно, Но я действительно хочу пойти.
She was out for a week, but she is back at school now.
Она проболела неделю, но теперь она снова вернулась в школу.
School's out, is it?
Неужели у школы сегодня выходной?
See, this is a school and students check out books and then they learn things.
Понимаешь, это школа и здесь есть студенты, они используют книги для учебы.
Life is more than grades, and homework, and not getting kicked out of school.
Жизнь это больше чем оценки, домашние задания, и желание избежать исключения.
And getting kicked out of school is laughs aplenty?
А быть выкинутой из школы, это очень смешно?
I know the whole school's turning itself inside out because of some egotistical football player, and I've seen you insult or proposition just about everyone you come across, so my guess is that you're the football player guy.
Я знаю, что вся школа выворачивается наизнанку ради какого-то эгоцентричного футболиста, и я видела, как ты оскорбляешь или пристаёшь ко всем, кто повстречается у тебя на пути, так что я думаю, ты и есть тот парень.
The man is convinced that getting thrown out of prep school was the beginning of his life of crime.
Человек убеждён, что момент, когда его выгнали из приготовительной школы стал началом его преступной жизни.
Is that why you hung out with that Ukrainian kid in school?
Это потому ты тусовалась с тем украинцем в школе?
If this is the end of school for you, you must get out of this country, boys, and go to America.
Если для вас школа закончилась, вы должны выбираться из этой страны, ехать в Америку.
there is no way I'm getting out of this school alive.
живым я из этой школы точно не выйду.
And indeed I found out from the Chinese boy who performed the movements here... that this school of boxing, Wu Tang... is based on The Book of Change... and that its theory is that... life is an ongoing process, constantly... and that it is based on a negative-positive... with constantly a resolution into another negative and positive and so on.
И мне действительно открыл это китаец, который здесь двигался... это боевое искусство, Ву Танг,.. берёт начало в "Книге перемен"... чьё учение гласит, что... жизнь - это непрерывный поступательный процесс... и что он базируется на отрицании-утверждении... с постоянным разделением на следующие отрицание и утверждение и т. д.
I don't usually go out on a school night, but you know how it is sometimes. Yeah.
Обычно я по будням никуда не хожу, но ты знаешь, как эго бывает.
The point is, Marcus, Will left school a long time ago. He should've grown out of making people up by now. - That's for sure.
дело в том, Маркус, что Уилл уже давно не в школе пора ему перестать обманывать людей вот именно нечестно так вдвоем на него набрасываться!
Is there some school of the ear I'm flunking out off right now?
Это похоже на экзамен, который мне никогда не сдать, да?
Fitz is gonna kick you out of school.
Фитц выкинет тебя из школы.
You know, this is usually the part where I would buy you a massive bouquet of flowers and take you out to a really nice dinner, but I can't, because my dad just cut me off. Because I decided to follow my heart instead of the big bucks at business school.
Ты знаешь, я купил бы тебе большой букет цветов и пригласил бы на ужин, но я не могу, мой отец перекрыл мне кислород, потому что я решил следовать за своим сердцем, вместо больших долларов в бизнес школе.
Professor Goose is gonna school youse in how to take out a motorcycle. - Class is now in session.
Профессор Гусь прочтёт вам лекцию, как уничтожить мотоцикл.
Mom, why is it that Drew and Tonya get to go to school in our own neighborhood but I have to go all way out to Brooklyn Beach?
Мам, почему Дрю и Тоня ходят в школу по соседству в то время как я должен добираться до Бруклин Бич.
It's Logan. That Christopher Atkins wannabe is the reason that she's suddenly Blue Lagoon-ing it right out of school.
Из-за этого Кристофера Аткинса она вдруг плюет на учебу.
The last day of school is a "get out of jail free" card.
Последний день в школе - это "из тюрьмы на свободу".
After all, the most dangerous time is the time everyone gets out of school.
После школы - самый опасный момент.
So, you skipping out on school is like not showing up for work.
То есть, пропустить занятия, это все равно, что не выйти на работу.
Oh, you mean here, in front of our son's new school, where I'm trying to make a good impression and not get kicked out in the first week because my ex is whoring around in the parking lot in his Chevy?
В смысле здесь, напротив школы нашего сына где я пытаюсь произвести хорошее впечатление и чтобы меня не выпнули в первую же неделю потому что мой бывший развратничает на парковке в своём Шевроле? Нет, нет, не глупи.
the last thing she needs is to flunk out of school because she's out all night partying.
И ей меньше всего нужно завалить экзамены из-за ночных гулянок.
We don't get to hang out together as much since nursing school started, so this is our only real mother-daughter time.
мы не так часто стали бывать вместе, когда начались занятия в медицинском училище. Так что это для нас по-настоящему общение мамы с дочкой.
I got a kid so smart that he is flunking out of school.
Мой ребенок такой умный, что его выгнали из школы.
Hang on a second. Making out in the hallway is strictly against school policy.
ѕодожди секунду, " аниматьс € в коридорах противоречит Ўкольной политике?
When we understand that, then we look at government financed institutions of education and see the kind of student and the kind of education that is being turned out by these government financed schools, logic will tell you that if what is being turned out in those school
Он праздновал причастие хлебом и являл символы воскрешения. Поэтому, давайте осознаем лукавство дьявола, который точно копировал эти вещи, чтобы быть Пророком ". Что, на самом деле, грустно, когда мы поймём, что истории из Христианства,
Is there a private school you haven't been kicked out of? - Why?
Тебя выгоняли из всех частных школ?
I'm gonna go to my father's house in Southampton for a month. I've got to take some time, figure out if law school is really right for me.
Я еду на месяц в дом отца в Саут-Гэмптоне думать, хочу ли я быть юристом.
12 years in this neighbourhood and today I find out that this is a school.
12 лет живу по соседству, но только сегодня узнала, что это школа.
Well, at least I'm not out trying to score cheap points off coppers while my daughter is stuck at school on her own for the Royal wedding.
Ќу, € по крайней мере не занимаюсь поиском дешЄвых продажных копов в то врем € как мо € дочь осталась в школе и в одиночестве смотрит королевскую свадьбу.
College is a little difficult... "... when " you're pregnant right out of high school.
Университет - совсем не просто, когда ты беременная сразу после лицея.
Bart, this is Donny... he's here at our school because he was kicked out of P.S. 132.
Барт, это Донни. Он попал к нам, потому что его исключили из школы PS132.
I told you not at school. That's the last thing I need is for Henry to find out.
Я предупреждал – не надо так говорить!

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com