English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sends

Sends translate Russian

2,173 parallel translation
Finn sends me cutsie text messages all the time.
Финн присылает мне милые сообщения все время.
You said that Finn sends you cute text messages every day?
Ты говорила, что Финн посылает тебе милые сообщения каждый день?
Sends a bad message to the community.
Это значит дать плохой пример местным жителям.
Isabel sends her love.
Изабель передаёт привет.
Two weeks later, Taylor sends a check to the owner to cover the damages.
Две недели спустя Тэйлор посылает чек владельцу на покрытие убытков.
We have to think about what it means to the team- - the sort of signal it sends to the other schools if we let you back.
Мы должны подумать о том, что это значит для команды... что-то вроде сигнала другим, если мы позволим тебе вернуться.
Nanny Lyons sends her apologies, but she sent me down.
Няня Лайонс передает свои извинения, но она послала меня вниз.
See, we can't write letters to other convicts at other penitentiaries, so convict "a" writes a letter to his accomplice on the outside... quite possibly a female... who sends his letter to convict "b"...
Смотри, мы не можем писать письма заключённым в другие тюрьмы, так что заключённый А пишет письмо своему сообщнику на свободе... вполне возможно, женщине... которая пересылает эти письма заключённому Б...
She sends me... an email every once in a while to let me know she's all right.
Она присылает мне... е-мэйл время от времени, чтобы дать знать, что с ней все в порядке.
I'm not sure my mom's style sends the right message... With words or clothes.
Не уверена, что мамин стиль посылает правильный сигнал, как словами, так и одеждой.
This sends a signal every 38 seconds to the monitoring company, and the records will show that I never left my house.
Эта штука посылает сигнал каждые 38 секунд в компанию проверки, и все записи покажут вам, что я не покидал дом.
I mean, he's kind of just a guy who sends a check in the mail every year for my birthday. Does he know about me?
В смысле, он один из тех людей, что присылают чек по почте каждый год на мое день рожденье.
If we postpone, it sends the wrong message.
Если мы все перенесем, это будет дурным знаком.
Sends a message. a few more days won't help.
Для доходчивости. ещё несколько дней не помогут.
I shall lessen God's sending that way ; for it is said,'God sends a curst cow short horns ;'but to a cow too curst he sends none.
Ведь говорят : "Бодливой корове бог рог не дает".
He sends his best regards.
Он шлет свои наилучшие пожелания.
She sends her apologies.
Она шлёт свои извинения.
I'm gonna see to it the judge sends you home.
Я приду в суд посмотреть на твоё освобождение.
The gun sends information about the target to the microchip, and then these fins act like little rudders that steer the bullet.
Оружие сообщает информацию о цели через микрочип, и эти плавники действуют как рулевое управление, чтобы управлять пулей.
The way this weapon works is that the guidance system marks the target, and then it wirelessly sends the coordinates to the smart bullet.
Для стрельбы система наведения отмечает цель, и по радиоканалу передает координаты
Sends me a link from the security cameras over at Rikers, right?
Передают мне мне изображение с камер видеонаблюдения прямо из Райкерса, так?
The prisoners, which he in this adventure hath surprised, to his own use he keeps, and sends me word I shall have none but Mordake, Earl of Fife.
Перси не дает Мне пленников, захваченных в сраженье, И на словах передает с гонцом,
Your mom sends you to work with snacks.
Твоя мама дает тебе завтраки с собой на работу.
I have to pay attention to every signal my body sends or receives.
Я должен обращать внимание на каждый сигнал, который посылает или получает мое тело.
Can Kyle drive stick? ♪ And I'm sure I've had enough ♪ ♪ she sends me comfort coming in from above ♪
Кайл умеет ездить на механике? Трайбер ничего не позволит нам сделать без Хауса.
She sends almost one a week- - each time to a different guy.
Она посылает почти каждую неделю, каждый раз другому парню.
I'm getting the scans now. Every time Dominic Galuska sends one of his parolees back to prison, Ms. Copeland uses the foster care paperwork to hide the kids she's fabricated.
Похоже, каждый раз когда Доминик Галуска посылал кого-то из условно - освобожденных обратно в тюрьму, мисс Коупленд использовала документы по воспитанию приемных детей, чтобы скрыть свои махинации.
He sends them against me.
Он посылает их против меня.
Now she sends you.
А теперь она посылает вас.
He therefore sends you, meeter for your spirit, this tun of treasure, and in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you.
Поэтому он посылает вам сокровищ бочку, зная ваши вкусы, и требует взамен, чтоб вы отныне про герцогства не заводили речи.
That you may know'tis no sinister nor no awkward claim picked from the worm-holes of long-vanished days, nor from the dust of old oblivion raked, he sends you this most memorable line, in every branch truly demonstrative.
Чтоб вы знали, что это не пустое притязанье, почерпнутое в мусоре веков, в пыли и прахе ветхого забвенья, он эту родословную, вам шлет, где ветви все начертаны правдиво.
He still sends money to his "sister", sir.
Он все еще посылает "сестре" деньги, сэр. 823 00 : 53 : 08,760 - - 00 : 53 : 12,040 Когда он был сержантом-знаменосцем, он самовольно оставил свою часть из-за нее.
Lisbon sends her love.
Лисбон говорит, что любит вас.
Sends a message.
Что и требовалось доказать.
Anyway, I'll make sure the Marshals office sends you my report.
В любом случае, я позабочусь чтобы маршалы отправили вам мой отчет.
He sends his team.
Он присылает свою команду.
His mere presence sends a signal to these so-called legends to step aside. Skip? To move on, to...
Одно лишь его появление подаёт сигнал этим якобы легендам посторониться.
She's not the type to walk away from a fight, so pulling us back, even for just a day, sends the message that she won't just roll over.
Она не тот человек, который сдастся без боя. Поэтому, задерживая нас на день, она показывает, что не просто тянет время.
The school sends home notes all the time.
Из школы постоянно посылают напоминания.
Excuse me if I don't read every note the school sends home.
извини что я не читаю каждое сообщение из школы.
I'm not just gonna sign whatever Jack sends me.
Я не собираюсь просто подписывать все, что Джек присылает мне.
- She sends her greetings.
- Отличио. Вам привет.
I just don't think that axe girl sends the best message to your dad about your girlfriend.
Я просто думаю, что "Девушка с топором" выставит меня не в лучше свете перед твоим отцом.
Just when it sends one kid away, it brings another one back.
В то время, как один ребенок отправляется куда-то, другой возвращается обратно.
- I won't take her anywhere your department sends us.
- Генри, я не повезу ее ни на один из объектов, о которых знает наш отдел.
He sends him to the place, tells him to await further orders...
Посылает того в нужное место, говорит ждать там...
Sends an anonymous tip to Michelle about his whereabouts.
Даёт анонимную наводку Мишель о его местонахождении.
Right, and just for insurance he sends a cop who's on his payroll to make sure there's no loose ends.
Точно, и для страховки он посылает туда карманного копа, чтобы подчистить концы.
I just think when it seems like we're not on the same page, it sends a confusing message. I understand, I get it.
Просто я думаю, что когда мы кажемся не на одной стороне это выглядит очень запутанно Я понимаю, я понял это
I was about to go to your place, but then he sends me to Grzelak's, so here I am.
Я уже собирался к вам ехать, но потом он послал меня к Гжелаку, поэтому я и здесь.
Yeah. My aunt sends me every article she can find on it.
Да, моя тётя присылает мне каждую найденную статью об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]