English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Serious injury

Serious injury translate Russian

95 parallel translation
If it isn't here why did you risk serious injury to prevent my searching?
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
She had a very serious injury to her head.
Ее голова была сильно повреждена.
for the after-treatment of a serious injury.
для лечения тяжёлых ранений.
'Serious'- -'Serious injury list :
"Серьёзных"... " Список серьезных обид :
'Serious injury list'?
"Список серьезных обид"?
Taking your book is not a serious injury.
Использование твоего блокнота не повлечет серьезного ущерба.
For serious injury, look at the red book.
Для этогопосмотри на красный блокнот.
I'm afraid to say, however, that you did sustain a very serious injury to your genitals.
Однако я должен сказать, что Вы перенесли серьезную операцию на гениталиях.
- What? When you conceal a serious injury and put my life at risk... I consider th at my problem.
Скрыв серьёзную травму, ты рискнул моей жизнью, значит это моя забота!
And to add insult to serious injury,
И надежды у меня уже нет никакой.
But no-one who works for me has ever sustained a serious injury.
Он - шелф-бейби. Я извиняюсь, но... мы ловим призрака?
He must have sustained a serious injury.
Наверное, он сильно ранен.
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird.
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
He sustained serious injury.
Ну, он получил серьезные ранения.
- They said there's no serious injury.
- Он говорит, что серьезных повреждений нет.
A serious injury. I need a helo ASAP. Do you copy?
У меня тяжелораненый, мне срочно нужен вертолет, прием.
I suffered a serious injury.
перенёс серьёзную травму.
Often the only recourse for a serious injury was amputation.
Часто единственным выходом для тяжелого ранения была ампутация.
Okay, this is a serious injury, I want you what ice picks, you...
Срочно принесите льда. Вы!
And what is the most serious injury that can occur with the MMR vaccine?
А какую самую серьёзную травму можно получить от применения вакцины?
You can give me some background... No, Debra's recovering from a serious injury.
Вы можете рассказать какие-то детали... нет, дебра восстанавливается после тяжелой травмы.
Uh, "failure to heed these warnings Can lead to serious injury or death - -"
"несоблюдение этих мер может повлечь за собой серьезные травмы или смерть..."
That is a serious injury.
Это очень серьезная рана.
That blood, in this case, was high in white blood cells because your white count goes up when you're fighting a serious injury or infection.
В крови на этом волосе высокое содержание белых кровяных телец, потому что оно возрастает, когда ты серьезно ранен или страдаешь от инфекции.
- If you don't mind, we need you to sign this form that states that you were notified and may be under threat of bodily harm, serious injury, and even death.
- Если не возражаете, подпишите, пожалуйста, вот здесь. Там говорится, что вы проинформированы о том, что, возможно, находитесь под угрозой телесных повреждений, тяжких телесных повреждений и даже смерти.
We heard a rumor you suffered a serious injury last week.
- Я ничего не сделал. - Слышали, ты сильно пострадал на той неделе.
Don't risk a serious injury.
Не рискуй, можешь получить серьезную травму.
Hey. You don't want to risk a serious injury and have to start all over again.
Ты же не хочешь рисковать серьезной травмой ради того чтобы начать все заново.
You don't wanna risk a serious injury and then have to start all over again.
Ты рискуешь серьезно травмироваться и тогда придется начать все заново.
This is her day back after a serious injury.
Это день ее возвращения после серьезной травмы
Well, it could be serious injury or worse.
Серьезные травмы, или даже самое худшее.
When riders crash nowadays, serious injury is less likely than it used to be because of the improvements in track safety with huge runoff areas, and the protective equipment the riders wear, which now includes crash-activated airbags,
Сегодня вероятность получить серьезные травмы намного меньше. Улучшилась безопасность треков - появились большие зоны съезда, гонщики носят костюмы с подушками безопасности, которые активируются в случае аварии, а под кожей костюма находятся армированные пластины.
In recent years, some riders have crashed 20 or 30 times in a season without serious injury.
В последние годы некоторые гонщики падали с мотоциклов по 20-30 раз в сезон, не получив серьезных травм.
You're lucky. Your injury isn't serious.
Повезло, твоя рана не опасна.
.. that any more than common injury to the nerve root is always serious.
.. что это большее другого подтверждает... -.. нервные корни - всегда серьезно.
The injury isn't serious, but she's upset.
Травма не серьёзная, но она сильно расстроена.
The injury is serious, then?
Ранение? Что-нибудь серьезное?
All right, but you should know that sudden, serious brain injury causes the victim to bite down hard.
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей.
By his prompt action, this Brother prevented any serious disorder and injury along the riverbank.
Своим своевременным вмешательством этот брат предотвратил серьезные беспорядки и телесные повреждения на берегу реки
Fortunately, the injury DAndreï was not serious.
К счастью, рана Андрея оказалась не опасной.
His injury doesn't seem serious, but he won't let me close enough to treat him.
Его ранение, похоже, не серьёзно, но он не подпускает меня достаточно близко, чтобы я его вылечил.
I'm glad the injury wasn't serious.
Вижу, ваша рана не серьёзна.
Her father broke some ribs, but Lucy suffered a serious head injury.
Её отец сломал лишь пару рёбер, а Люси получила серьёзную травму головы.
Doctor, what is more serious, a head injury or a foot injury?
Доктор, что опаснее, травма головы или травма ноги?
Mrs. Heit, your injury's extremely serious.
Мисс Хейт, ваша рана очень серьезная
We stopped the abdominal bleeding, but he has a very serious neck injury.
Мы остановили брюшное кровотечение, но у него серьезное повреждение шеи.
Lindsay's suffering from quite a serious head injury.
Увидимся через секунду.
Exactly. We're just a medical team escorting an old lady with a serious hand injury to the best practicing neurosurgeon around, who's going to put her finger back on.
Мы обычные медсестры, сопровождающие старушку, которая серьезно повредила руку, к лучшему нейрохирургу, чтобы он пришил ей обратно палец.
Yes. I mean, he did suffer a serious head injury, memory loss could be possible.
Я имею в виду, он страдал от серьезной травмы головы потеря памяти вполне возможна
He's got a serious head injury.
Получил серьёзную травму головы.
That's good that your injury doesn't seem very serious.
Похоже, ты не слишком пострадал. Это хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]